《中國外語》簡介及投稿要求
《中國外語》簡介及投稿要求 (2013-08-12 09:25:41)
標簽: 《中國外語》簡介及投 北大核心 筆耕論文 代寫代發(fā) 分類: 北大核心期刊介紹
《中國外語》簡介及投稿要求
《中國外語》創(chuàng)刊于2004年9月,是由教育部主管、高等教育出版社主辦的外語學術期刊!吨袊庹Z》立足改革,高揚創(chuàng)新,面向教學,強化應用,以引導性、前瞻性、學術性、實踐性展示我國外語教學改革和理論研究成果。2007年和2009年,《中國外語》連續(xù)入選 “中文社會科學引文索引”(CSSCI)來源期刊。
中文名稱: 中國外語
外文名稱: Foreign Languages in China
語言: 中文
類別: 出版,外語期刊
主管單位: 教育部
主辦單位: 高等教育出版社
編輯單位: 《中國外語》編輯部
創(chuàng)刊時間: 2004年
出版周期: 雙月刊
國內刊號: CN: 11-5280/H
國際刊號: ISSN: 1672-9382
郵發(fā)代號: 80-350
定價: 9.60元/期;57.60元/年
出版地: 北京市
目錄
期刊簡介
投稿須知
雜志目錄
展開
期刊簡介
投稿須知
雜志目錄
展開
編輯本段
期刊簡介
報道內容
《中國外語》[1]涵蓋外語教育政策研究、外語教學研究、外國語言研究和學術動態(tài)等方面。外語教育政策研究及時、準確傳達國家外語教育政策及改革的戰(zhàn)略部署(如大學英語教學改革工程等),反映和交流外語教改實踐成果、經驗和教訓。[2]
辦刊宗旨
外語教學研究以大學英語教學改革為龍頭,以提高大學英語教學質量、語言應用能力為中心,重點探討外語教學理論、教學法、外語測試、評估、教材以及提高外語教學效率的方略,創(chuàng)立有中國特色的外語教學論體系和教學法理論。語言理論,是掌握語言規(guī)律、指導外語教學的根本。教師教學水平的高低和教學效果的優(yōu)劣,不僅取決于方法,更要有堅實的理論基礎;同時,要與時俱進,跟蹤語言研究的進展,掌握國外語言學研究動態(tài),加大引介、消化、吸收的力度,切實作到洋為中用!吨袊庹Z》將不遺余力支持語言理論的創(chuàng)新研究,催生中國語言學流派。
主要欄目
《中國外語》設置有“改革論壇”、“學術探索”、“教學研究”、“文化視野”、“縱橫論譯”、“教師教育”、“科研方法”、“學者對話”、“書評”、“學界動態(tài)”等欄目。
讀者對象
《中國外語》熱切期盼全國外語專家、學者,外語教師和外語研究人員,博士生,碩士生踴躍賜稿,讓我們用汗水和智慧,共同培育這塊學術園地,讓它成為名副其實的中國外語學術大刊。
編輯本段
投稿須知
來稿要求
1) 中文標題
2) 中文摘要(200字以內)
3) 主題詞(3~5個)
4) 正文(一般不超過8 000字)
5) 注釋
6) 參考文獻
中外文參考文獻不混排,先外文后中文,按作者姓氏(中文姓氏按其拼音)字母序排。參考文獻序號用[1]、[2]、[3]……表示, 序號之后依次為作者姓名、文獻題名、書/刊名、版次、文獻類別標識、出版地、出版者、出版年月(或期數)及起止頁碼。外文書/刊名以斜體書寫,實詞首字母大寫;外文論文篇名以正體書寫,僅篇名首字母大寫。文獻類別標識分別為:專著[M],論文集[C],論文集內文章[A],報紙文章[N],期刊文章[J],未出版之會議論文[P],博士論文[D],碩士論文[MA],報告[R], 其他[Z]。網上參考文獻應注明相關網址。例:
[1] 黃子東.評介Pinker的《語言本能》[J]. 現代外語, 1998(1): 93-107.
[2] 連淑能.英漢對比研究[M]. 北京: 高等教育出版社,1993.
7) 英文標題、摘要(200詞以內) 和主題詞(3~5個)
其他事項
1) 本刊為雙月刊,按國際慣例實行同行專家匿名評審制度,根據匿名評審意見決定來稿是否錄用。
2) 作者來稿時,請遵守著作權法等相關法規(guī)。稿件文責自負,編輯部可對擬采用稿件作必要的修改和刪節(jié),不同意者請在來稿中聲明。
3) 來稿請勿一稿多投,因抄襲或一稿多投而引起的法律糾紛,本刊不負責任;來稿恕不退還,請自留底稿。凡3個月內未得采用通知者,稿件可自行處理。
4) 稿件一經發(fā)表,即付稿酬,筆耕文化傳播,并贈樣刊1~2本。
編輯本段
雜志目錄
1 語料庫語言學 何安平; 1+19
2 商務英語學:學科概念與學科屬性 翁靜樂;翁鳳翔; 4-10
3 關于商務英語學科核心競爭力的理論探討 王關富;劉麗; 11-19
4 商務英語綜合能力評價研究 鮑文; 20-23+33
5 論Fries語言理論中的功能元素 紀玉華;李錫純; 24-27
6 英語句首空間附加語的語篇功能 張克定; 28-33
7 他人身份的隱含否定及其人際和諧的語用取向 李成團;冉永平; 34-40
8 學術論文摘要的詞匯和語法結構范式——以俄語學位論文摘要為例 劉麗芬;聶衛(wèi)東; 41-46
9 漢英路徑成分的詞匯化形式對比——兼論漢語趨向補語的語法屬性 張建芳;李雪; 47-54
10 會話省略的功能研究 楊雪燕; 55-61
11 英漢新詞的概念化動態(tài)性研究 謝亞軍; 62-66
12 不同結對模式對大學英語課堂生生互動影響的實證研究 徐錦芬;曹忠凱; 67-77
13 現代教育技術條件下英語自主學習中心的科學管理 葉蓉;李曉妹; 78-82
14 日語學習者多樣化背景下的日語教育 冷麗敏; 83-89
15 困境與出路:中國當代文學譯介探討 吳赟;顧憶青; 90-95
16 Young Goodman Brown譯名之語境考察 李忠華; 96-100+111
17 哲學闡釋學視域下的文學自譯標準策略考察 黎昌抱; 101-106
18 “第六屆中國外語中青年學者科研方法研討會暨科研寫作高級研修班”綜述 桂永霞; 107-111
1 第六屆中國外語中青年學者科研方法研討會暨科研寫作高級研修班回眸 1
2 全球化背景下的英語學習和教育:“外語”與“二語”疆界的打破 高一虹; 1+33
本文編號:1604
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/jingguanqikan/beidahexin/1604.html