英語輕動詞與動轉(zhuǎn)名詞搭配特征研究——基于“詞匯體”分布的實證研究
本文關(guān)鍵詞:英語輕動詞與動轉(zhuǎn)名詞搭配特征研究——基于“詞匯體”分布的實證研究 出處:《外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報)》2017年06期 論文類型:期刊論文
更多相關(guān)文章: 英語輕動詞 動轉(zhuǎn)名詞 搭配 詞匯體
【摘要】:本文從體態(tài)理論中的"詞匯體"角度出發(fā),運用Smith(1997)的情狀五分法考察了make/do/get/have/give/take六種高頻輕動詞結(jié)構(gòu)的共性和類性搭配特征。語料庫和本族語者評分表明:1)總體上,與輕動詞合法搭配的動轉(zhuǎn)名詞大多具有"動態(tài)性","達(dá)成"和"單變"類動轉(zhuǎn)名詞具有廣泛分布;2)與不同輕動詞搭配的動轉(zhuǎn)名詞存在體特征上的差異,其中輕動詞和動轉(zhuǎn)名詞的"瞬時性"特征具有"同性相吸"的特點,而"結(jié)果性"卻不能預(yù)測二者的搭配;3)輕動詞和動轉(zhuǎn)名詞的詞匯體之間并不完全存在同類搭配趨勢。其中,"完結(jié)"和"活動"類輕動詞更容易與同類動轉(zhuǎn)名詞搭配,"達(dá)成"類輕動詞更容易與"單變"類動轉(zhuǎn)名詞搭配。本文從體特征的相容性和輕動詞結(jié)構(gòu)的"意圖"凸顯功能解釋了以上結(jié)果。
[Abstract]:This paper starts from the aspect of lexical aspect in posture theory. Smith 1997). The common and similar collocation characteristics of six kinds of high-frequency light verb structures in make/do/get/have/give/take were investigated by the five-point method. The corpora and native speaker score showed that: 1). Overall. Most of the verb nouns collocated legally with light verbs have "dynamic", "reach" and "single variant" kinds of verb nouns are widely distributed; 2) there are differences in the aspect characteristics between the verb and the light verb collocation, among which the "instantaneous" feature of the light verb and the verb change noun has the characteristic of "homogeneity and attraction". But "result sex" can not predict the collocation of the two; 3) the lexical aspect of light verb and verb turn noun does not have the same collocation trend completely, among them, the light verb of "finish" and "activity" type is easier to collocate with the similar verb change noun. It is easier to collocate the "reach" kind of light verb with the "single variable" type verb. This paper explains the above results from the compatibility of aspect characteristics and the "intention" function of the light verb structure.
【作者單位】: 蘇州大學(xué)外國語學(xué)院;貴州醫(yī)科大學(xué)外國語學(xué)院;
【基金】:國家社科基金項目“英漢程式語心理表征模式對比研究”(12BYY009)
【分類號】:H314
【正文快照】: 1.引言輕動詞與動轉(zhuǎn)名詞的搭配是英語中常見的多詞結(jié)構(gòu)(如take a look,give an order)。“輕動詞(light verb)”由實詞語義在一定程度上虛化而來(Jesperson 1942),“動轉(zhuǎn)名詞(deverbal noun)”由動詞用法名化而來,兩者的搭配常被稱為輕動詞結(jié)構(gòu)(Light Verb Constructions,下文
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 張杰;;從輕動詞角度論漢語語序倒裝現(xiàn)象[J];現(xiàn)代語文(語言研究版);2013年06期
2 溫賓利;程杰;;論輕動詞v的純句法本質(zhì)[J];現(xiàn)代外語;2007年02期
3 王會元;;英語輕動詞構(gòu)式的結(jié)構(gòu)與意義研究[J];海外英語;2011年13期
4 張智義;;輕動詞的句法語義研究[J];外語教學(xué);2013年02期
5 于善志;;輕動詞結(jié)構(gòu)形式及其語義體轉(zhuǎn)變[J];現(xiàn)代外語;2008年03期
6 王慧蘭;張克亮;;基于語料庫的輕動詞結(jié)構(gòu)漢英翻譯研究——以“進(jìn)行”類結(jié)構(gòu)為例[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2014年02期
7 葉忠星;查琳;;英語名動轉(zhuǎn)用的思考[J];嘉興學(xué)院學(xué)報;2008年02期
8 隋曉雪;;名動轉(zhuǎn)用研究與“語言經(jīng)濟原則”[J];邊疆經(jīng)濟與文化;2010年02期
9 吳艷霞;彭詠梅;;大學(xué)英語中名動轉(zhuǎn)用的多元化認(rèn)知研究[J];和田師范?茖W(xué)校學(xué)報;2013年02期
10 徐盛桓;名動轉(zhuǎn)用與功能代謝[J];外語與外語教學(xué);2001年08期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 劉雯芳;基于語料庫的英語輕動詞結(jié)構(gòu)研究[D];中國礦業(yè)大學(xué);2015年
2 萬陽;構(gòu)式語法視角下的英語輕動詞構(gòu)式研究[D];西南大學(xué);2014年
3 曹炎軍;英漢兩種語言中輕動詞對比研究[D];東北師范大學(xué);2008年
4 李嬌枝;動力意象圖式下的輕動詞語義研究[D];南京師范大學(xué);2013年
5 王小定;英漢學(xué)習(xí)型詞典中輕動詞的優(yōu)化處理研究[D];廣東外語外貿(mào)大學(xué);2008年
6 孫景燦;基于在線語料庫的英語輕動詞構(gòu)式研究[D];江南大學(xué);2014年
7 李韻;論英語替代成分Do So的句法[D];中南大學(xué);2014年
8 何維;漢語提升結(jié)構(gòu)研究[D];湘潭大學(xué);2013年
9 王琳;英語Be的重新分類[D];天津師范大學(xué);2005年
10 凌榮;名動轉(zhuǎn)用的省力原則重釋[D];南京師范大學(xué);2016年
,本文編號:1434731
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/1434731.html