理雅各與中國(guó)經(jīng)典的譯介
發(fā)布時(shí)間:2024-06-04 05:21
經(jīng)典是中國(guó)傳統(tǒng)文化的核心要素,它既屬于中國(guó),更屬于世界。以《論語(yǔ)》為代表的中國(guó)經(jīng)典從傳入西方開(kāi)始,便在世界范圍產(chǎn)生了相當(dāng)?shù)挠绊。在所有譯介中國(guó)經(jīng)典的人物當(dāng)中,理雅各是最具影響力的。其嚴(yán)謹(jǐn)?shù)淖g介作風(fēng)及至今日仍被業(yè)界所推崇,其《論語(yǔ)》譯本至今仍被公認(rèn)為標(biāo)準(zhǔn)譯本,而其成功的經(jīng)驗(yàn)及其譯本的不足均值得我們深入研究。
【文章頁(yè)數(shù)】:4 頁(yè)
【文章目錄】:
一、以研究和翻譯中國(guó)經(jīng)典聞名的西方傳教士
二、理雅各經(jīng)典譯本的特點(diǎn)和不足
本文編號(hào):3988926
【文章頁(yè)數(shù)】:4 頁(yè)
【文章目錄】:
一、以研究和翻譯中國(guó)經(jīng)典聞名的西方傳教士
二、理雅各經(jīng)典譯本的特點(diǎn)和不足
本文編號(hào):3988926
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/shekelunwen/zhongguolishiwenhua/3988926.html
教材專(zhuān)著