a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

《俄羅斯遠東地區(qū):21世紀發(fā)展戰(zhàn)略(第五—六章)》漢譯實踐報告

發(fā)布時間:2024-07-06 08:13
  本文是對文本《俄羅斯遠東地區(qū):21世紀發(fā)展戰(zhàn)略》(РоссийскийДальнийВосток:стратегияразвитиявXXIвеке)的后兩部分翻譯、分析與總結(jié)而得出的實踐報告。文本《俄羅斯遠東地區(qū):21世紀發(fā)展戰(zhàn)略》(РоссийскийДальнийВосток:стратегияразвитиявXXIвеке)詳細地介紹了俄羅斯遠東聯(lián)邦管區(qū)各個轄區(qū)的發(fā)展狀況、遠東與中國東北地區(qū)的邊境移民情況、遠東與東亞各國及地區(qū)的經(jīng)濟與投資往來等。對于該文本的翻譯有助于我們了解俄羅斯遠東的政治經(jīng)濟現(xiàn)狀,可以促進中俄兩國合作。通過對翻譯實踐的總結(jié)與分析,歸納出一些關(guān)于公文事務(wù)語體和科技語體文本的翻譯特點。本實踐報告共分為四個部分:第一部分為翻譯任務(wù)描述,主要介紹翻譯任務(wù)的內(nèi)容、翻譯任務(wù)的意義以及翻譯的創(chuàng)新之處;第二部分為翻譯過程,主要介紹譯前、譯中和譯后事項;第三部分為案例分析,介紹了翻譯過程中遇到的問題及解決方法;第四部分主要是對翻譯實踐的總結(jié),對翻譯過程中遇到的疑難問題進行分析,積累翻譯經(jīng)驗,提高翻譯能力。通過此次翻譯實踐,筆者深刻體會出翻譯工作的難度與重要性。翻譯實踐需要譯...

【文章頁數(shù)】:74 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
РЕФЕРАТ
第一章 翻譯任務(wù)描述
    一、翻譯任務(wù)的內(nèi)容
    二、翻譯任務(wù)的意義
    三、國內(nèi)相關(guān)研究現(xiàn)狀
    四、翻譯的創(chuàng)新之處
第二章 翻譯過程描述
    一、譯前準備
        (一)搜集相關(guān)資料
        (二)輔助工具準備
        (三)制定翻譯計劃
    二、翻譯過程
        (一)翻譯計劃執(zhí)行情況
        (二)疑難問題的處理
    三、譯后事項
第三章 翻譯案例分析
    一、詞匯的漢譯方法
        (一)詞義選擇
        (二)詞類轉(zhuǎn)換
        (三)專有名詞的翻譯
    二、句子的漢譯方法
        (一)漢譯句子中的增譯與減譯
        (二)句子的合譯與分譯
        (三)句子語序調(diào)整
    注釋
第四章 翻譯實踐總結(jié)
    一、翻譯經(jīng)驗總結(jié)
    二、對今后學(xué)習(xí)工作的啟發(fā)及展望
參考文獻
附錄 1:俄語原文/漢語譯文
附錄 2:主要詞匯表
致謝



本文編號:4002311

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/eyulunwen/4002311.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶a6fe7***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
四虎最新网站| 精品偷自拍另类在线观看| 波多野结衣高潮av在线播放| 中文字幕日韩人妻| AV成人无码无在线观看| 五月天婷婷欧美日韩一区| A级毛片内射免费视频| 无码aⅴ免费中文字幕久久| 亚洲久热中文字幕在线| 中文字幕肉感巨大的乳专区| 亚洲av无码专区精品无码| 全椒县| 林周县| 胶州市| 久久久久久国产精品MV| 仁化县| 晋中市| 方山县| 18禁裸露啪啪网站免费| 熟女极品少妇xxx呻吟| 国产成人| 日韩a级片| www.久久av| 久久人妻系列| 久久久久久艹| 神马影院伦理| 在线香蕉| 蜜臀av一区| 青青草网站| 日韩a一本二本三本的区别| 欧美v| 97成人超碰| av五月| 国产性生活| 亚洲AV无码精品色午夜APP| 国产高清中文手机在线观看| 欧美日韩精品久久久久| 亚洲AV成人无码久久精品| 亚洲AV永久无码精品| 丰满人妻熟妇乱又伦精品| 精品久久香蕉国产线看观看亚洲|