施蟄存對(duì)中國(guó)現(xiàn)代新詩(shī)的貢獻(xiàn)
第一章 施蟄存的詩(shī)性人生
第一節(jié) 教育背景孕育了詩(shī)人氣質(zhì)
施蟄存生于家學(xué)淵源深厚的家庭,父母非常重視對(duì)他的培養(yǎng),為他提供了良好的教育環(huán)境,使他較早地接受中國(guó)古典詩(shī)詞的學(xué)習(xí)與訓(xùn)練,廣泛涉獵中外白話新詩(shī),再加上人文底蘊(yùn)濃厚的江南自然水鄉(xiāng)的培育,這為施蟄存敏感、柔婉、細(xì)膩的詩(shī)人氣質(zhì)的形成提供了良好的條件,為他一生熱愛并執(zhí)著于詩(shī)歌奠定了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
書香氣十足的家學(xué)傳統(tǒng)為施蟄存酷愛詩(shī)歌埋下了種子。1905 年 12 月 3 日施蟄存生于江南文化重鎮(zhèn)浙江杭州永亭址。父親是清末秀才,熱愛古典文化,時(shí)常節(jié)衣縮食買書來讀,曾利用在師范學(xué)堂管理書籍之便,癡迷讀書以致星期日有時(shí)都不回家。母親是一位知書達(dá)理、溫柔賢惠的家庭主婦,悉心照料家中的六個(gè)孩子,施蟄存有一個(gè)姐姐和四個(gè)妹妹,作為家中的獨(dú)子,母親對(duì)他倍加疼愛,經(jīng)常給他零花錢,對(duì)他寵愛卻不嬌慣。父親常忙于工作,他與母親及四個(gè)妹妹相處時(shí)間最長(zhǎng),因此,施蟄存乖順、柔婉、穩(wěn)重性格的形成與女性環(huán)境有著極大的關(guān)系,最重要的是他酷愛讀書,顯然是受父親的影響,常常偷看父親的藏書,里面經(jīng)史子集都有,如曾因在松江第二次搬家的時(shí)候得一書屋而狂喜并如饑似渴的研讀父親搬來的十二箱藏書,如《紅樓夢(mèng)》、《白香詞譜》、《草堂詩(shī)余》等,曾經(jīng)以為父親藏書那么多自己這輩子都不用買書來讀,后來書不夠看的時(shí)候,便將母親給的零用錢積攢起來,到東岳廟書攤或云間古書處去買書看。有一段時(shí)間,他也像其他文人一樣頻繁更換筆名,有次施蟄存告訴父親說他想取一個(gè)永不改變不落俗套的齋名,父親就給他取名“蔥廬”,是萌動(dòng)生長(zhǎng)的意思,由此可見,父親對(duì)能激發(fā)施蟄存文學(xué)創(chuàng)作興趣的事情是很支持的。施蟄存長(zhǎng)期生活在這種氛圍中,父母對(duì)他的影響是顯而易見的,父母是最早最好的啟蒙老師,而往往大詩(shī)人氣質(zhì)的形成得益于父母的家庭教育。
如詩(shī)如畫的江南水鄉(xiāng)鑄造了他自由、溫雅的名仕氣質(zhì)。施蟄存生于杭州,長(zhǎng)于有著水墨江南美稱的松江,古鎮(zhèn)小城,河湖交錯(cuò),小橋流水,如詩(shī)如畫;古典園林,曲徑通幽,田園村舍,古色古香;吳儂細(xì)語,江南絲竹,別有韻味。施蟄存從小生活在這種柔美秀麗、詩(shī)意盎然的環(huán)境里,時(shí)常感受自然的美,生活的美,和人性的美,無形中培育了他靈敏而善感的心靈,不僅增強(qiáng)了他對(duì)自然生活的感受力和對(duì)現(xiàn)實(shí)生活敏銳的判斷力,而且促成他自由、淡泊、嫻雅的性情的形成。同時(shí)歷史上人文薈萃,文化絢麗,藝術(shù)奪目,這種深厚的人文底蘊(yùn)和風(fēng)流的人文氣息又時(shí)時(shí)熏陶著他,耳濡目染使其自覺不自覺的熱愛文化、酷愛文學(xué)、鐘情詩(shī)歌,頗具傳統(tǒng)文人雅士儒雅的名仕風(fēng)范。
..........................
第二節(jié) 編輯事業(yè)推進(jìn)了新詩(shī)發(fā)展
施蟄存曾說“跨出學(xué)校門,就進(jìn)書局門,跨出書局門就進(jìn)學(xué)校門”,的確,施蟄存一生的職業(yè)除了教書就是編輯,編輯事業(yè)幾乎貫穿其整個(gè)一生,其中1922年到1937年間,施蟄存組織文學(xué)團(tuán)體、參編或主編多種文學(xué)刊物,如《蘭友》、《瓔珞》、《文學(xué)工廠》、《無軌列車》、《新文藝》、《文藝風(fēng)景》、《現(xiàn)代》,其中持續(xù)時(shí)間最長(zhǎng)影響最大的是1932年他主編的《現(xiàn)代》雜志,在此刊上開辟詩(shī)歌專欄,大量發(fā)表新詩(shī)、極力引薦新詩(shī)人、構(gòu)建詩(shī)歌理論、系統(tǒng)的翻譯和介紹西方現(xiàn)代主義詩(shī)歌,以自己的姿態(tài)極大地促進(jìn)了中國(guó)20世紀(jì)30年代現(xiàn)代派詩(shī)歌的發(fā)展。
首先,重視新詩(shī)的發(fā)表。1922 年在杭州期間,他與戴望舒,張?zhí)煲恚~秋原,杜衡等人一起組織“蘭社”。1923 年 1 月,出版旬刊《蘭友》,3 月 21 日施蟄存的舊體詩(shī)《不忍詞》發(fā)表于《蘭友》第 7 期,這是施蟄存編輯出版生涯的最初嘗試。1926 年,與杜衡、戴望舒共編《瓔珞》旬刊,這是他們第一個(gè)新文學(xué)同人小刊物,施蟄存在此刊上發(fā)表了一篇小說,戴望舒發(fā)表了魏爾倫的譯詩(shī)和自作詩(shī),杜衡發(fā)表了從德文譯的海涅的詩(shī)。1928年 9 月 10 日,施蟄存,劉吶鷗,戴望舒創(chuàng)辦《無軌列車》雜志,在此刊物第四期發(fā)表施蟄存的新詩(shī)《雨》,還發(fā)表戴望舒、S·F、姚蓬子、李石明、羅賽等人的新詩(shī)與 S·F和戴望舒的譯詩(shī) 10 多首。1929 年 9 月,他參與創(chuàng)辦《新文藝》月刊,發(fā)表了自己對(duì)法國(guó)現(xiàn)代派文學(xué)的介紹文章,以及戴望舒、章依、邵冠華、柔予、趙景深等人的 21 首詩(shī)歌,還有戴望舒,李金發(fā)、杜衡等翻譯的法國(guó)后期象征派 30 首詩(shī)歌。1932 年 5 月 1 日施蟄存主編《現(xiàn)代》雜志,積極發(fā)表戴望舒、李金發(fā)、徐遲、侯汝華、史衛(wèi)斯、李心若、宋清如、陳江帆、楊予英、南星、金克木、路易士、卞之琳、曹葆華、玲君、林庚、南星、路易士等 90 多位詩(shī)人的 200 多首新詩(shī)作品和新詩(shī)譯作,這些詩(shī)歌極具特色,其中特別推崇和贊賞戴望舒的詩(shī)?傊,作為主編,在新人詩(shī)作的擇錄方面,他不論詩(shī)人名望和派別,以正直的文學(xué)審美的眼光和標(biāo)準(zhǔn)擇優(yōu)錄取并積極發(fā)表,對(duì)西方的象征派詩(shī)歌、意象派詩(shī)歌等則在開辟的詩(shī)歌專欄上集中發(fā)表和介紹,他在刊物上重視新詩(shī)的發(fā)表極大地促進(jìn)中國(guó)現(xiàn)代派詩(shī)歌的發(fā)展。
其次,加強(qiáng)新詩(shī)理論的構(gòu)建。施蟄存不僅在《現(xiàn)代》雜志上大量發(fā)表詩(shī)歌作品,而且積極探索現(xiàn)代派詩(shī)學(xué)理論,通過發(fā)表詩(shī)學(xué)方面的文論或文藝雜錄,為現(xiàn)代派詩(shī)歌的興起開路。如他在《現(xiàn)代》雜志上發(fā)表戴望舒的《望舒草》,蘇雪林的《論李金發(fā)的詩(shī)》,杜衡的《望舒草序》等文論,評(píng)介詩(shī)歌的成敗與得失;同時(shí)他還組織徐遲、高明、邵洵美等人分別撰寫《意象派的七個(gè)詩(shī)人》、《未來派的詩(shī)》、《美國(guó)詩(shī)壇概觀》等文章,以介紹歐美詩(shī)壇新思潮和新動(dòng)向;另外他也親自撰寫《芝加哥詩(shī)人桑德堡》、《詩(shī)歌到底往何處去》、《關(guān)于<現(xiàn)代>中的詩(shī)---答吳霆銳問》、《又關(guān)于本刊中的詩(shī)》、《關(guān)于楊予英先生的詩(shī)》、《文藝作品對(duì)我們生活的影響-引言》、《現(xiàn)代美國(guó)文學(xué)專號(hào)導(dǎo)言》等文章,不僅介紹外國(guó)詩(shī)歌,最重要的是極力為發(fā)表在《現(xiàn)代》上的詩(shī)歌辯護(hù)。像文論《望舒草序》、《又關(guān)于本刊中的詩(shī)》幾乎可以看作是現(xiàn)代詩(shī)派的理論宣言?傊,這些詩(shī)歌理論的構(gòu)建為中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)派的形成與發(fā)展起了理論上的支持和指導(dǎo)作用。
.......................
第二章 施蟄存的詩(shī)學(xué)觀點(diǎn)
施蟄存是中國(guó) 20 世紀(jì) 30 年代現(xiàn)代派詩(shī)歌的倡導(dǎo)者和實(shí)踐者之一,他不但是詩(shī)人,還兼詩(shī)論家的身份,在創(chuàng)作新詩(shī)的同時(shí),對(duì) 30 年代現(xiàn)代派詩(shī)歌理論進(jìn)行自覺的思考、探索和創(chuàng)造。他的新詩(shī)觀點(diǎn)見于零散的單篇,雖然數(shù)量不多,卻極富個(gè)性和特點(diǎn),以少勝多,產(chǎn)生了廣泛而深遠(yuǎn)的影響,在一定程度上影響了現(xiàn)代派詩(shī)歌的流向,極大地豐富了現(xiàn)代派詩(shī)學(xué)理論,他的新詩(shī)主張?jiān)谛略?shī)發(fā)展史上占有不可忽視的地位。
第一節(jié) 詩(shī)歌現(xiàn)代化的理論綱領(lǐng)
早期以胡適為代表的白話新詩(shī),以廢除舊體詩(shī)和文言為目標(biāo),主張白話俗語入詩(shī),解放了詩(shī)歌的語言。而五四時(shí)期郭沫若的《女神》以創(chuàng)造的精神和張揚(yáng)的個(gè)性在詩(shī)壇獨(dú)樹一幟,然而此派后期詩(shī)歌情感流于無節(jié)制的宣泄甚至泛濫。針對(duì)這些弊病,新月詩(shī)派致力于詩(shī)歌形式的探索,追求詩(shī)歌的音樂美、繪畫美和建筑美,后期一些詩(shī)人對(duì)詩(shī)的形式的片面追求而導(dǎo)致詩(shī)歌呆板甚至成為豆腐塊詩(shī)。后來李金發(fā)的《微雨》回歸以象寫意的傳統(tǒng),給詩(shī)壇帶來了一些新意,但他的詩(shī)主要借鑒法國(guó)象征派詩(shī)歌,在中西詩(shī)藝融合上顯得不成熟,以致詩(shī)歌神秘而晦澀難解。30 年代詩(shī)人群,生活的社會(huì)環(huán)境更趨復(fù)雜,加上新詩(shī)本身的危機(jī),迫使一部分象征派、新月派詩(shī)人,對(duì)詩(shī)藝進(jìn)行新的探索,以 1929年戴望舒的第一部詩(shī)集《我的記憶》出版為標(biāo)志,現(xiàn)代派詩(shī)潮應(yīng)運(yùn)而生。20 世紀(jì) 30 年代現(xiàn)代派詩(shī)歌,是對(duì)新月派和象征派的蛻變、繼承與發(fā)展,融合古今中外各種詩(shī)學(xué)觀點(diǎn)和創(chuàng)作方法,克服了情感的過度宣泄,打破了形式的過分拘謹(jǐn),擺脫了生硬的照搬模仿,注重對(duì)人的內(nèi)心的探索和挖掘,在詩(shī)歌的語言、形式、內(nèi)容上走出自己的路子。
文學(xué)刊物《無軌列車》、《新文藝》、《現(xiàn)代》、《現(xiàn)代詩(shī)風(fēng)》、《新詩(shī)》、《水星》、《詩(shī)帆》、《小雅》等都對(duì)現(xiàn)代派詩(shī)歌的產(chǎn)生、發(fā)展、繁榮起到了極大的促進(jìn)作用,而 1932 年施蟄存主編的《現(xiàn)代》雜志幾乎成為現(xiàn)代派詩(shī)歌得以發(fā)展并進(jìn)入興盛時(shí)期的一個(gè)最重要的刊物之一,吸引了許多詩(shī)人在此發(fā)表作品,以致圍繞著《現(xiàn)代》雜志發(fā)表的詩(shī)歌作品形成了相似特點(diǎn)和風(fēng)格,那就是“1.不用韻;2.句子、段落的形式不整齊;3.混入一些古字或外語;4.詩(shī)意不能一讀即了解”。這些具有相似特點(diǎn)和風(fēng)格的詩(shī)歌同時(shí)也引發(fā)了讀者和學(xué)界對(duì)一些詩(shī)人詩(shī)作的內(nèi)容、形式、詩(shī)意等方面關(guān)注、質(zhì)疑甚至責(zé)難。作為主編,施蟄存分別在第三卷第五期的《答吳霆銳問》和第四卷第一期的《又關(guān)于本刊中的詩(shī)》的文章中對(duì)讀者的質(zhì)疑和責(zé)難予以回答,并極力為這些詩(shī)人辯護(hù),特別是《又關(guān)于本刊中的詩(shī)》,常被后人稱為現(xiàn)代派詩(shī)歌的宣言和理論綱領(lǐng)。在文中他說:
“《現(xiàn)代》中的詩(shī)是詩(shī),而且是純?nèi)坏默F(xiàn)代詩(shī)。他們是現(xiàn)代人在現(xiàn)代生活中所感受到的現(xiàn)代情緒,用現(xiàn)代的辭藻排列成的現(xiàn)代的詩(shī)形。
所謂現(xiàn)代生活,“這里面包含著各式各樣獨(dú)特的形態(tài):匯集著大船舶的港灣,轟響著噪音的工廠,深入地下的礦坑,奏著 Jazz 樂的舞場(chǎng),摩天樓的百貨店,飛機(jī)的空中戰(zhàn),廣大的競(jìng)馬場(chǎng)……甚至連自然景物也與前代的不同了。這種生活所給予我們的詩(shī)人的感情,難道會(huì)與上代詩(shī)人們從他們的生活中所得到的感情相同嗎?……《現(xiàn)代》中的詩(shī),大多是沒有韻腳的,句子也很不整齊,但它們都有相當(dāng)完美的“肌理”(Texture),它們是現(xiàn)代的詩(shī)形,是詩(shī)!……”
........................
第二節(jié) 抒寫現(xiàn)代人的現(xiàn)代情緒
關(guān)于現(xiàn)代派詩(shī)的題材,施蟄存認(rèn)為它是“現(xiàn)代人在現(xiàn)代生活中所感受到的現(xiàn)代情緒”。所謂“現(xiàn)代人”是指在傳統(tǒng)文化中成長(zhǎng)起來的、接受著新時(shí)代思想的、生活在燈紅酒綠都市里的一群青年人,包括年輕一代的詩(shī)人。所謂現(xiàn)代生活,是指城市里新出現(xiàn)的各式各樣的景觀,包括琳瑯滿目的商場(chǎng),雍容典雅的咖啡館,富麗堂皇的酒店,燈紅酒綠的舞場(chǎng),寬闊的柏油馬路,機(jī)器轟鳴的礦坑,高聳入云的大樓、穿云破霧的空中戰(zhàn),煙塵斗亂的工廠等,這種現(xiàn)代生活既有因物質(zhì)現(xiàn)代化所帶來的進(jìn)步的景觀,也有因物質(zhì)現(xiàn)代化而產(chǎn)生的灰暗、消沉、糜爛的景象。所謂“現(xiàn)代情緒”,是與上代詩(shī)人從傳統(tǒng)生活中所感受到的情緒截然不同,而是現(xiàn)代人在時(shí)髦的現(xiàn)代生活或現(xiàn)代景物的刺激下在心靈深處所產(chǎn)生的各種感覺和情緒,既有對(duì)現(xiàn)代新鮮生活的驚奇、贊賞、渴望、追求、甚至迷亂和深陷其中無法自拔,同時(shí)也有因與節(jié)奏飛快、競(jìng)爭(zhēng)激烈、人情淡漠、金錢至上、物欲橫流的現(xiàn)代生活格格不入而產(chǎn)生的苦悶、憂郁、煩躁、迷茫、彷徨、哀怨、不安等復(fù)雜難以言傳的情緒,也常夾雜著絕望與希望、冷漠與熱情、迷亂與清醒的矛盾情緒。
從“現(xiàn)代人在現(xiàn)代生活中所感受到的現(xiàn)代情緒”中可以看出,施蟄存以為現(xiàn)代派詩(shī)的內(nèi)容是可以表現(xiàn)現(xiàn)代生活中新潮奇特的客觀具體景象、場(chǎng)景和事物,更加追求由這種奢華的現(xiàn)代生活所誘發(fā)的現(xiàn)代人的各種新異情緒和感覺。也就是說現(xiàn)代派詩(shī)人審美視角發(fā)生轉(zhuǎn)變,即“傳統(tǒng)詩(shī)歌中貫穿全篇的情感線索和抒情主人公的中心位置已被都市的日常生活場(chǎng)景和平凡人物的情緒心理所替代!倍遥瑐鹘y(tǒng)的詩(shī)都重啟發(fā)和教育意義,強(qiáng)調(diào)詩(shī)的社會(huì)功能。施蟄存則強(qiáng)調(diào)詩(shī)就是表現(xiàn)一瞬間的感覺、冥想和情緒,不一定具有高遠(yuǎn)和重大的教育意義,他以自己詩(shī)《銀魚》為例,說這詩(shī)寫的是在某日的清晨他在菜市場(chǎng)魚販子的大竹筐里看到了許多銀魚后而產(chǎn)生的“土耳其風(fēng)的女浴場(chǎng)、柔白的床巾、初戀的少女”奇幻的感覺,他也并沒有想表達(dá)銀魚對(duì)人生的啟發(fā)教育意義。施蟄存關(guān)于現(xiàn)代派詩(shī)歌內(nèi)容上重視感覺和情緒的這一觀點(diǎn),與 1932 年發(fā)表在《現(xiàn)代》上的戴望舒的《望舒詩(shī)論》非常相似,戴望舒在《望舒詩(shī)論》中多次強(qiáng)調(diào)“新詩(shī)的情緒”,兩者差異之處在于施蟄存更加明白清楚地解釋并強(qiáng)調(diào)了情緒的現(xiàn)代性問題,而且他以現(xiàn)代人特有的敏感,拉近了詩(shī)歌的意象選擇、情緒與日常生活的距離,在現(xiàn)代都市的日常生活和瑣碎事物中發(fā)現(xiàn)詩(shī),在現(xiàn)代的個(gè)人情緒情感中挖掘詩(shī),非常注意詩(shī)歌情緒的現(xiàn)代性和與都市日常生活的關(guān)系。這為 20 世紀(jì) 30 年代詩(shī)歌提出了新的思考方向,“從本質(zhì)上看,他們專注的是詩(shī)歌現(xiàn)代靈魂的現(xiàn)代性,是賦予‘新詩(shī)’現(xiàn)代內(nèi)容和美學(xué)趣味的追求。
.........................
第三章 施蟄存的新詩(shī)創(chuàng)作 ................. 20
第一節(jié) 施蟄存新詩(shī)創(chuàng)作概況 ............ 20
第二節(jié) 施蟄存新詩(shī)藝術(shù)特色 ................ 23
一、意象抒情的表現(xiàn)手法 ................... 23
二、女性化的心理分析 ................. 26
第四章 施蟄存的詩(shī)歌翻譯 .................... 37
第一節(jié) 施蟄存詩(shī)歌翻譯概述 .............. 37
第二節(jié) 施蟄存詩(shī)歌翻譯觀點(diǎn) .............. 39
一、詩(shī)歌語言美難以翻譯 ..................... 39
二、詩(shī)歌翻譯幾乎是再創(chuàng)作 .................... 40
第四章 施蟄存的詩(shī)歌翻譯
施蟄存不僅是一位才華橫溢的詩(shī)人,而且還是一位非常出色的翻譯家。他一生譯作頗豐,其中詩(shī)歌翻譯占舉足輕重的分量。他豐富的譯詩(shī)實(shí)踐、獨(dú)特的譯詩(shī)選擇、獨(dú)到的譯詩(shī)觀點(diǎn)、精湛的譯詩(shī)技巧等,有力推動(dòng)了中國(guó) 20 世紀(jì) 30 年代新詩(shī)與譯詩(shī)的繁榮發(fā)展,極大地豐富了中國(guó)現(xiàn)代新詩(shī)藝術(shù)。
第一節(jié) 施蟄存詩(shī)歌翻譯概述
施蟄存對(duì)外國(guó)詩(shī)歌的譯介,比他的新詩(shī)創(chuàng)作稍早,從 1920 年代開始,直到 1980 年代,歷時(shí) 60 年,譯詩(shī)數(shù)百首,,涉獵多個(gè)國(guó)家,題材廣泛,流派兼容并包,回顧施蟄存詩(shī)歌翻譯歷程,大致呈現(xiàn)為三個(gè)階段:
第一個(gè)階段,從 1919 年到 1926 年,施蟄存夯實(shí)外語功底,為詩(shī)歌翻譯奠定了基礎(chǔ)。1919 年,施蟄存高小畢業(yè),進(jìn)入江蘇省立第三中學(xué)。在中學(xué)三、四年級(jí)時(shí),數(shù)、理、化和西洋史等課程的教材都是英文版的,英文課也不用散篇課文,而是每學(xué)期專讀一本英文著作,四個(gè)學(xué)期分別閱讀《莎士樂府本事》、《丹谷閑話》、《拊掌錄》、《撒克遜劫后英雄傳》。這兩年,他讀英文最勤,英文水平大進(jìn),同時(shí)也增強(qiáng)了閱讀歐美文學(xué)的興趣。1922 年秋天考入杭州之江大學(xué),此為教會(huì)學(xué)校,主要學(xué)習(xí)英語。在一年之內(nèi),他讀了英國(guó)文學(xué)史,以及許多散文和詩(shī)歌,還在圖書館里抄了一部《英國(guó)詩(shī)選》。在中學(xué)時(shí),他就對(duì)泰戈?duì)柕臇|方式的文字很感興趣,在之江大學(xué)讀書的秋天,常帶一本泰戈?duì)柕脑?shī)集在錢塘江邊沙灘上誦讀和默想,也曾譯了幾首,但覺得沒那味,他認(rèn)為泰戈?duì)栐?shī)歌意思并不難懂,但就是譯不好,也就不譯了。1926 年秋,在戴望舒的推薦下,施蟄存和杜衡進(jìn)入震旦大學(xué)法文特別班,在樊國(guó)棟神父的嚴(yán)格訓(xùn)練下苦學(xué)法文。由于古文底子好,神父給他每周布置作業(yè)常常是把一篇古文或古詩(shī)翻譯成法文,因此他用法文翻譯了《阿房宮賦》和李白的幾首《古風(fēng)》。法文的訓(xùn)練為他后來閱讀和翻譯法國(guó)詩(shī)歌打下了基礎(chǔ)。施蟄存 1926 年 5 月 30 日于《文學(xué)周報(bào)》第 227 期發(fā)表《安納克郎短歌四首》,這是最早公開發(fā)表的譯作。這一時(shí)期外語知識(shí)的積累和翻譯的初步訓(xùn)練是他從事詩(shī)歌翻譯的關(guān)鍵。施蟄存從抄錄《英國(guó)詩(shī)選》、試譯泰戈?duì)栃≡?shī)、用法文翻譯古詩(shī)、再到翻譯安納克郎的詩(shī),翻譯對(duì)象不確定,在譯詩(shī)的選擇上尚未形成明晰的的審美趣味和追求,但他通過不斷的譯筆訓(xùn)練,積累了一些寶貴的譯詩(shī)經(jīng)驗(yàn)。
......................
結(jié)語
施蟄存一生,集小說家,翻譯家、詩(shī)人、編輯家、學(xué)者于一身,他對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的貢獻(xiàn)是全方位的。作為一位詩(shī)人,施蟄存的新詩(shī)創(chuàng)作和新詩(shī)主張對(duì)中國(guó) 20 世紀(jì) 30 年代的現(xiàn)代詩(shī)派的影響是巨大的;作為一位翻譯家,施蟄存的新詩(shī)翻譯對(duì)中國(guó)現(xiàn)代詩(shī)歌的貢獻(xiàn)也是不可低估的;作為一位編輯家,施蟄存在編輯的刊物上對(duì)新詩(shī)的大力倡導(dǎo)和新詩(shī)人的大力培植,對(duì) 30 年代現(xiàn)代派新詩(shī)的興起立下了汗馬功勞。他通過自己的實(shí)踐對(duì)中國(guó)現(xiàn)代新詩(shī)藝術(shù)的貢獻(xiàn)是突出的。
施蟄存一生酷愛詩(shī)歌,無論早期接受的教育、終身從事的職業(yè),筆耕不輟的文學(xué)創(chuàng)作,還是生活的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,都與詩(shī)有著千絲萬縷的聯(lián)系,他不具詩(shī)名,卻有詩(shī)心。他的詩(shī)作、譯作不僅顯示了施蟄存的獨(dú)特的個(gè)性氣質(zhì)和審美趣味,更表現(xiàn)出獨(dú)特的藝術(shù)價(jià)值和魅力。當(dāng)然,他的詩(shī)歌主張、新詩(shī)創(chuàng)作、新詩(shī)翻譯也有一定的局限性,相對(duì)而言,思想和藝術(shù)的不夠成熟也是客觀存在的。
有關(guān)施蟄存對(duì)中國(guó)現(xiàn)代新詩(shī)藝術(shù)貢獻(xiàn)的整體概況的研究,對(duì)于我們進(jìn)一步挖掘這位在中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)史上占有重要地位的作家作品的文學(xué)價(jià)值,對(duì)于充實(shí)和完善中國(guó)新詩(shī)史的全景面貌,無疑有其價(jià)值和意義。因?yàn)楣P者文學(xué)積淀、詩(shī)學(xué)修養(yǎng)很有限,在研究過程中有很多不足,還有待更多的人探索,在今后的學(xué)術(shù)研究過程中,如果能有更多的學(xué)者來關(guān)注施蟄存的新詩(shī)創(chuàng)作和新詩(shī)翻譯,關(guān)注他作為詩(shī)人和新詩(shī)翻譯家的身份,能欣賞他的詩(shī)作,領(lǐng)會(huì)他的詩(shī)心,傳播他的詩(shī)名,了解他對(duì)中國(guó)現(xiàn)代新詩(shī)做出的突出貢獻(xiàn),則這項(xiàng)關(guān)于施蟄存對(duì)中國(guó)現(xiàn)代新詩(shī)藝術(shù)貢獻(xiàn)的研究也就有了意義和價(jià)值。
參考文獻(xiàn)(略)
本文編號(hào):38251
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenshubaike/lwfw/38251.html