a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當(dāng)前位置:主頁 > 法律論文 > 合同法論文 >

西班牙語商務(wù)合同在漢語中的翻譯方法研究

發(fā)布時(shí)間:2021-01-04 00:09
  隨著中國經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,全球化的加快,越來越多的中國企業(yè)選擇與外國企業(yè)進(jìn)行商貿(mào)往來。而合同的簽訂,作為對外貿(mào)易中不可或缺的一部分,作用非同小可,國際商務(wù)合同的翻譯在合同簽訂過程中也扮演著越來越重要的角色。一份翻譯得體的合同,有利于合同雙方的交流,能夠幫助促成合同的簽訂。然而一份翻譯不恰當(dāng)?shù)暮贤?不僅影響雙方的溝通理解,還有可能牽扯出法律糾紛。因此,對合同翻譯方法的研究是非常有必要的。合同采用法律語言書寫,特點(diǎn)鮮明。本文主要從中西法律語言的特點(diǎn)分析入手,找尋最恰當(dāng)?shù)姆g方法。本文分為三部分,第一部分宏觀上介紹了中西法律語言的風(fēng)格,指出翻譯成簡明文本是法律翻譯的趨勢。第二部分介紹了法律翻譯理論的變遷,選擇合適的理論,才能為實(shí)踐進(jìn)行指導(dǎo)。第三部分為本文的重點(diǎn),以西語商務(wù)合同為例,詳細(xì)分析了中西商務(wù)合同從詞匯、句法、語篇上的異同,并分別提出翻譯方法。 

【文章來源】:西安外國語大學(xué)陜西省

【文章頁數(shù)】:71 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
附件
摘要
中文摘要
INTRODUCCIóN
CAPíTULO 1 ESTILO DEL LENGUAJE DE CONTRATOS
    1.1 El lenguaje jurídico como tecnolecto o lengua de especialidad
    1.2 Estilo del espa?ol jurídico
    1.3 Estilo del chino jurídico
    1.4 Inspiración para la traducción de contratos
CAPíTILO 2. LA TEORíA QUE GUíA LA TRADUCCIóN DE CONTRATOS
    2.1 La transición de la teoría de la traducción jurídica
        2.1.1 La traducción y los tipos de texto jurídico
        2.1.2 La traducción y la función de textos
        2.1.3 La traducción y acto de comunicación
    2.2 La transición del papel que juega el traductor jurídico
        2.2.1 Se ha convertido en el elaborador del texto
        2.2.2 Las habilidades del traductor jurídico
        2.2.3 La creatividad del traductor
    2.3 Inspiración para la traducción de contratos
CAPíTULO 3 CARATERíSTICAS DEL LENGUAJE DE CONTRATOS COMERCIALES Y EL ARTE DE TRADUCCIóN
    3.1 Análisis discursivo de contratos comerciales
        3.1.1 Características discursivas
        3.1.2 Arte de traducción
    3.2 Análisis léxico de contratos comerciales
        3.2.1 Características léxicas de contratos comerciales
        3.2.2 Arte generales de traducción
        3.2.3 Principios de seleccionar los caracteres chinos
        3.2.4 Arte en los casos especiales
    3.3 Análisis sintáctico de contratos comerciales
        3.3.1 Características sintácticas de contratos comerciales y arte de traducción correspondientes
CONCLUSIóN
REFERENCIAS



本文編號:2955757

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/falvlunwen/hetongqiyue/2955757.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶7feeb***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
亚洲一级黄色片| 人妻精品无码一区二区三区| 中文字幕伊人| 国产精品无码专区观看| 在线播放亚洲第一字幕| 蜜芽亚洲av无码精品国产午夜| 成人综合av| 性色av无码无在线观看| 色窝窝无码一区二区三区成人网站| 色婷婷av久久久久久久| 想要导航页| 日韩人妻无码一区二区三区久久 | 亚洲精品成a人在线观看☆| 忘忧草社区中文字幕| 男女男精品免费视频网站| 色综合色综合蘑菇在线| 欧美黄色一区二区| 色多多WWW视频在线观看免费| 在线观看亚洲av每日更新| YYY6080韩国三级理论| 亚洲AV无码国产精品色午夜洪| 精品视频国产狼友视频| 草草浮力影院| 91久久综合亚洲鲁鲁五月天| GOGOGO高清在线播放免费| 国产香蕉97碰碰视频va碰碰看 | 深夜A级毛片催情精视频免费| 日本精品少妇一区二区三区| 狼友网精品视频在线观看 | 亚洲大尺度无码无码专区| 亚洲老熟女@TubeumTV| 成人亚洲色欲色一欲www| 少妇人妻的欲望| 久久久肥妇熟女ⅹxxx毛片| 欧洲熟妇色| 人妻人人澡人人添人人爽视频| 香蕉网官网| 岳腿缝之间水汪汪| 国产成人无码精品久久久小说| 亚洲国产中文在线精品一区 | 少妇做受高潮|