晚清中外條約作準文本探析
發(fā)布時間:2024-07-03 00:45
條約是隆重煌煌的國際交換文件,簽約所用語言代表著國家溝通的官方語言。清代以來,中外條約作準文本有所演變:鴉片戰(zhàn)爭之前,以締約方或第三方的文字為準,體現(xiàn)了平等理念。戰(zhàn)后,不平等成為約章主調,但出于傳統(tǒng)習慣,漢文本仍是依準本。至1858年的中英《天津條約》,作準文本改頭換面,開啟外文本在中外條約中居于基準的時代,這是列強對中國的語文強加。不能夸大清朝統(tǒng)治在條約文本中的"民族"成分與"種族"色彩,有清一朝,就約本來看,清朝統(tǒng)治者并沒有突出的"國語"意識。
【文章頁數(shù)】:15 頁
【文章目錄】:
一、文本的平行
二、舊例的依循
三、情勢的反轉
四、問題的實質
本文編號:4000266
【文章頁數(shù)】:15 頁
【文章目錄】:
一、文本的平行
二、舊例的依循
三、情勢的反轉
四、問題的實質
本文編號:4000266
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/shekelunwen/zgjxds/4000266.html