a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當前位置:主頁 > 外語論文 > 俄語論文 >

《俄羅斯遠東地區(qū)土地免費配發(fā)案》(10-20條)翻譯項目報告

發(fā)布時間:2020-11-08 15:21
   本翻譯項目的原文名稱為《俄羅斯遠東地區(qū)土地免費配發(fā)法案》,選取其中10-20條作為翻譯原材料。該法案就是媒體熱議的“遠東一公頃土地法”。俄羅斯政府推出該法案,目的在于鼓勵人口向俄羅斯遠東地區(qū)流動,促進該地區(qū)的經濟發(fā)展。本翻譯項目報告以目的論作為指導理論,采取異化與歸化的翻譯策略,從詞匯及句子兩個層面來探究俄語法律文本漢譯的翻譯方法。在對原文本進行翻譯時,根據目的論的三個原則,目的原則、連貫原則以及忠實原則合理地選擇翻譯方法。該翻譯項目報告共分為五章:第一章為引言,是對整個翻譯項目的介紹,包括項目背景、目的及意義;第二章描述翻譯過程,包括譯前的準備工作、整個翻譯過程以及翻譯后對譯文的校對并定稿;第三章介紹本文的指導理論一一目的論,包括對目的論的闡述及對其目的原則、連貫原則、忠實原則的介紹;第四章為目的論指導下的異化與歸化,主要從詞匯和句子兩個層面探究了翻譯方法;第五章是對本翻譯項目的總結,包括翻譯經驗的總結以及對整個翻譯項目存在的局限性的總結,并提出合理化的建議。
【學位單位】:延邊大學
【學位級別】:碩士
【學位年份】:2018
【中圖分類】:H35
【文章目錄】:
摘要
Аннотадия
第一章 引言
    1.1 翻譯項目的背景
    1.2 翻譯項目的目的
    1.3 翻譯項目的意義
第二章 翻譯過程描述
    2.1 譯前準備工作
        2.1.1 對原文本的分析
        2.1.2 平行文本的收集
        2.1.3 翻譯內容與人員分工
        2.1.4 翻譯計劃制定
    2.2 翻譯過程
        2.2.1 文本語言特點分析
        2.2.2 實際翻譯過程
    2.3 譯后事項
        2.3.1 譯文校對及定稿
        2.3.2 總結翻譯過程所遇到的問題
第三章 翻譯理論綜述
    3.1 翻譯理論——目的論闡述
    3.2 目的論下翻譯的三個基本原則
第四章 目的論指導下的“異化”與“歸化”
    4.1 詞匯層面
        4.1.1 法律專業(yè)詞匯的譯法
        4.1.2 詞義選擇
        4.1.3 增詞、減詞法
        4.1.4 詞類轉換
    4.2 句子層面
        4.2.1 順序與逆序法
        4.2.2 高頻句型及譯法
        4.2.3 法律文本長句譯法
        4.2.4 平行結構
第五章 總結
    5.1 翻譯經驗總結
    5.2 本翻譯項目研究的局限性及進一步研究建議
參考文獻
致謝
附錄A 原文
附錄B 譯文

【參考文獻】

相關期刊論文 前9條

1 李文娟;;英漢法律翻譯中的異化與歸化[J];湖北科技學院學報;2015年06期

2 余菁;閆舒瑤;;英漢法律翻譯中的異化[J];內蒙古農業(yè)大學學報(社會科學版);2009年01期

3 肖平飛;;論功能翻譯理論在法律翻譯中的應用[J];湖南人文科技學院學報;2008年06期

4 戰(zhàn)海;李洪燕;;從功能翻譯途徑看法律翻譯[J];內蒙古農業(yè)大學學報(社會科學版);2008年03期

5 湯玉潔;;淺析翻譯目的論[J];和田師范?茖W校學報;2008年01期

6 原芳蓮;;功能翻譯理論在法律翻譯中的應用[J];科技信息(學術研究);2007年27期

7 張國寧;李軍;;英漢法律翻譯中的歸化[J];濱州學院學報;2007年04期

8 張長明,仲偉合;論功能翻譯理論在法律翻譯中的適用性[J];語言與翻譯;2005年03期

9 王建;法律英語漢譯中歸化與異化之選擇[J];西南政法大學學報;2004年03期


相關碩士學位論文 前9條

1 李卓;《俄羅斯聯邦警察法》(節(jié)選)文本漢譯實踐報告[D];吉林大學;2017年

2 韓宇婷;《災害干預和人道主義援助指導》翻譯項目報告[D];安徽大學;2017年

3 宋岳秀;《俄羅斯聯邦關于節(jié)約能源和提高能源利用效率法》文本漢譯實踐報告[D];哈爾濱師范大學;2016年

4 王玉娟;《俄羅斯聯邦養(yǎng)恤保險金法》文本漢譯實踐報告[D];哈爾濱師范大學;2015年

5 殷芳俊;《英語對中國的歷史性影響》(節(jié)選)翻譯項目報告[D];安徽大學;2014年

6 顧欣;翻譯《2012俄羅斯總統(tǒng)國情咨文》的實踐報告[D];哈爾濱師范大學;2014年

7 楊蓉;《聯邦調查局外語翻譯項目》(第一、第五章)翻譯報告[D];四川外國語大學;2014年

8 趙敏;《俄羅斯濱海邊疆區(qū)2025年前的社會經濟發(fā)展戰(zhàn)略》俄譯漢的語言特點及翻譯方法[D];黑龍江大學;2013年

9 高秀雯;(香港啟明創(chuàng)富有限責任公司)公司章程翻譯項目報告[D];四川外語學院;2012年



本文編號:2874960

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/eyulunwen/2874960.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶97c25***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
精品无码国产一区二区三区麻豆| 四虎国产精品永久地址99| 亚洲AV成人片色在线观看| 亚洲中文字幕波多野结衣| 肃北| 日韩一二| 在线亚洲天堂| 四虎的全名叫什么| 先锋影音av资源网| 一本之道高清码| 91精品综合久久久久久五月天| 午夜福利院| 欧洲亚洲精品| 99亚洲中文字幕精品一区二区| 亚洲精品乱码久久久久久久久久久久| 国产精品久久久久亚洲av成人 | bl小说网| 老司机秒懂的网名| 熟妇与小伙子MATUR老熟妇E| 国产AV成人无码精品网站| 亚洲AV无码第一区二区三区| 久久久久久久精品国产亚洲| 亚洲色偷偷av| 天天爱天天做天天爽夜夜揉| 色妞WW精品视频7777| 人妻AⅤ中文字幕无码| 免费A级毛片无码| 色多多WWW视频在线观看免费 | 日韩午夜福利| 湟中县| 国产成人亚洲综合网色欲网久下载 | 国产九九久久99精品影院| 国产av无码专区亚洲avjulia| 97久久超碰国产精品旧版| 久久久久亚洲AV无码永不| 久久夜色精品国产噜噜| 人妻色综合网站| 吸咬奶头狂揉60分钟视频| 久久久久国产精品免费免费不卡| 99久久99久久精品国产片果冻| www插插插无码免费视频网站|