a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

西漢口譯中的合理簡(jiǎn)約策略

發(fā)布時(shí)間:2020-12-26 12:15
  在口譯過(guò)程中,源語(yǔ)發(fā)言人的講話中會(huì)出現(xiàn)語(yǔ)義重復(fù)、冗余,或者口譯材料專業(yè)性強(qiáng)、專業(yè)術(shù)語(yǔ)較多等問(wèn)題,且因源語(yǔ)與譯語(yǔ)差異,在翻譯過(guò)程中難免出現(xiàn)冗贅和多余成分。要有效應(yīng)對(duì)此類問(wèn)題,合理簡(jiǎn)約策略是必不可少的。合理簡(jiǎn)約策略要求譯員在翻譯過(guò)程中不要受源語(yǔ)語(yǔ)言結(jié)構(gòu)的影響,省略和歸納源語(yǔ)中反復(fù)出現(xiàn)的語(yǔ)氣助詞、結(jié)構(gòu)性詞語(yǔ)等,用簡(jiǎn)潔流暢的語(yǔ)言表達(dá)出發(fā)言人的講話意圖。毋庸置疑,合理簡(jiǎn)約策略的應(yīng)用在口譯實(shí)踐中發(fā)揮著極其重要的作用。筆者接觸的大量翻譯材料和案例也印證了這一點(diǎn)。隨著學(xué)習(xí)的深入,筆者積累了大量的翻譯材料。在分析眾多口譯材料的過(guò)程中,筆者發(fā)現(xiàn)譯員均極大頻率地采用了合理簡(jiǎn)約策略并取得了良好效果,筆者從中獲益匪淺。筆者研讀了與合理簡(jiǎn)約策略相關(guān)的理論和實(shí)踐文獻(xiàn),深入探究了其理論依據(jù),并選取典型的西漢口譯材料作為例證,具體分析合理簡(jiǎn)約策略在西漢口譯中所產(chǎn)生的積極作用。筆者加深了對(duì)口譯理論知識(shí)架構(gòu)的理解,強(qiáng)化了對(duì)合理簡(jiǎn)約策略的應(yīng)用,豐富了自身的口譯經(jīng)驗(yàn),這對(duì)于筆者今后的口譯活動(dòng)都有著十分重要的指導(dǎo)作用。本文力求將合理簡(jiǎn)約策略的理論原理與應(yīng)用實(shí)例相結(jié)合,在對(duì)典型口譯材料進(jìn)行分析的過(guò)程中不斷驗(yàn)證合理簡(jiǎn)約策略重要作用;... 

【文章來(lái)源】:吉林外國(guó)語(yǔ)大學(xué)吉林省

【文章頁(yè)數(shù)】:35 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Resumen
Introducción
Capítulo Ⅰ Importancias del tema
    1.1 Importancia teórica del tema
    1.2 Importancia práctica del tema
    1.3 Papel orientativo de mis prácticas
Capítulo Ⅱ Marco teórico de las técnicas de simplificación racional
    2.1 Fundamento teórico de las técnicas de simplificación racional
        2.1.1 Teoría Interpretativa como fundamento teórico
        2.1.2 Características y dificultades de interpretación
    2.2 Concepto básico de las técnicas de simplificación racional
        2.2.1 Definición de las técnicas de simplificación racional
        2.2.2 Necesidad y viabilidad de las técnicas de simplificación racional
        2.2.3 Sistema intrínseco de las técnicas de simplificación racional (métodos)
        2.2.4 Estándar de aplicación de las técnicas de simplificación racional
        2.2.5 Racionalidad en aplicación de las técnicas de simplificación racional
Capítulo Ⅲ Aplicación de la simplificación racional en la interpretación oral
    3.1 Técnicas principales: omisión e inducción
        3.1.1 Omisión
        3.1.2 Inducción
    3.2 Aplicación de la omisión
        3.2.1 Omitir componentes sin sentido
        3.2.2 Omitir repeticiones y errores
        3.2.3 Omitir la información de fondo conocida
        3.2.4 Omitir palabras que afecta la integridad de la oración
        3.2.5 Omitir expresiones del idioma destino
    3.3 Aplicación de la inducción
        3.3.1 Inducir demasiados elementos
        3.3.2 Inducir contenido profesional
Capítulo Ⅳ Sobre los análisis de la aplicación de la simplificación racional
    4.1 Problemas surgidos en las prácticas de interpretación
    4.2 Experiencias adquiridas en las prácticas de interpretación
Conclusión
Bibliografía
Agradecimientos


【參考文獻(xiàn)】:
期刊論文
[1]口譯理論研究成果與趨勢(shì)淺析[J]. 劉和平.  中國(guó)翻譯. 2005(04)
[2]英漢同聲傳譯技巧與訓(xùn)練[J]. 仲偉合.  中國(guó)翻譯. 2001(05)

碩士論文
[1]論陪同口譯中的譯者主體性[D]. 伍爭(zhēng).上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué) 2010



本文編號(hào):2939680

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/zhichangyingyu/2939680.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶f6a0e***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国产无套露脸在线观看| 亚洲人成网站在线观看69影院| 野花香日本大全免费观看| 亚洲av日韩av高潮喷潮无码| 99久久国产精品免费消防器材| 第一章少妇初尝云雨69章| 国产视频h| 久久国产一区二区三区| 国产99| 日韩av在线直播| 一区二区三区美女| 国产精品福利片| 精品久久久久久18免费网站| 九九人人| 青青草网| 色花堂在线av中文字幕九九| 97精品人妻一区二区三区蜜桃| 欧美激情视频一区二区三区不卡| 久久字幕| 欧美福利一区二区| 激情呻吟久久久久久99av| 日本电影网| h无码精品动漫在线观看| 天堂亚洲国产中文在线| 688欧美人禽杂交狂配| 男人扒开女人添高潮的视频嗯啊| 国精产品一区二区三区有限| 日本一区二区三区精品福利视频| 国产成人无码手机在线观看 | 欧洲色网| 色婷婷丁香| 天天影视色| 东京热人妻| 欧美人与性动交α欧美精品济南到 | 国产精品色哟哟在线观看链接| 亚洲H精品动漫在线观看| 久久久噜噜噜久噜久久| 中日精品无码一本二本三本| 九九99九九精彩46| 婷婷中文字幕| 皇帝狠狠进入太子h双性|