公共服務領域譯員的工作策略及漢西互譯
發(fā)布時間:2024-07-07 02:24
經(jīng)濟全球化飛速發(fā)展,跨文化交際日益頻繁,公共服務領域中譯員的工作已不能再局限于單純的語言翻譯,必須進行跨文化交流,提供跨文化調(diào)解。本文主要對公共服務領域中譯員的工作策略以及漢語和西班牙語的互譯兩個方面進行研究,提出公共服務領域中譯員應突破其角色限制的建議,分析在翻譯和調(diào)解過程中譯員產(chǎn)生負面心理影響的應對措施以及漢語和西班牙語互譯時常見的難點。
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
一、譯員角色限制的突破
二、譯員心理影響的應對
三、公共服務領域的漢西互譯
(一)專業(yè)術語的翻譯
(二)語言的多樣性
(三)特殊語言
四、結語
本文編號:4003007
【文章頁數(shù)】:2 頁
【文章目錄】:
一、譯員角色限制的突破
二、譯員心理影響的應對
三、公共服務領域的漢西互譯
(一)專業(yè)術語的翻譯
(二)語言的多樣性
(三)特殊語言
四、結語
本文編號:4003007
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/zhichangyingyu/4003007.html