外語類核心期刊分類索引2008b73
本文關鍵詞:用情境化思維探究外語課堂教學——全球著名英語教育專家William Littlewood教授訪談錄,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
(4);164.岳中生:英語寫作CPTT四級評改體系與教;165.張艷紅:大學英語網(wǎng)絡寫作教學的動態(tài)評估模;167.李萌濤,楊曉果:大規(guī)模大學英語口語測試朗;168.張雪梅:談談CEM語料庫中翻譯語料的標注;169.張艷莉,潘鳴威:CEM寫作語料的標注原則;170.張堯?qū)W:關于大學英語四、六級考試改革的總;171.蔣妙瑞:應運發(fā)展的中國大學英語教學——紀;(
(4)。
164. 岳中生:英語寫作CPTT四級評改體系與教學實踐, 《外語界》,2008(4)。
165. 張艷紅:大學英語網(wǎng)絡寫作教學的動態(tài)評估模式研究, 《外語界》,2008(4)。 166. 李育:英語學習策略教學在大學英語教學中的實踐研究, 《外語界》,2008(4)。
167. 李萌濤,楊曉果:大規(guī)模大學英語口語測試朗讀題型機器閱卷可行性研究與實踐, 《外語界》,2008(4)。
168. 張雪梅:談談CEM語料庫中翻譯語料的標注, 《外語界》,2008(4)。
169. 張艷莉,潘鳴威:CEM寫作語料的標注原則及說明, 《外語界》,2008(4)。
170. 張堯?qū)W:關于大學英語四、六級考試改革的總體思路, 《外語界》,2008(5)。
171. 蔣妙瑞:應運發(fā)展的中國大學英語教學——紀念改革開放三十周年, 《外語界》,2008
(5)。
172. 胡文仲:對于我國英語專業(yè)教學改革的回顧和再思考, 《外語界》,2008(5)。
173. 戴煒棟:解放思想,實事求是,推動我國外語教育事業(yè)發(fā)展——寫在紀念改革開放三十年之際, 《外語界》,2008(5)。
174. 王家芝:外語師資教育:理論模式及其應用研究, 《外語界》,2008(5)。
175. 彭偉強,朱曉燕:外語教師教育與發(fā)展研究:現(xiàn)狀、思考與展望, 《外語界》,2008(5)。 176. 華維芬:外語教學方法研究新趨勢——《理解語言教學:從方法到后方法》述評, 《外語界》,2008(5)。
177. 周季鳴,呂敏:從“方法”到“后方法”,我們到底還有多遠?——寧滬杭六所高校大學英語教學方法調(diào)查, 《外語界》,2008(5)。
178. 鄧志輝:教師賦權增能與后方法視野下的外語教學, 《外語界》,2008(5)。
179. 鄭新民:用情境化思維探究外語課堂教學——全球著名英語教育專家William Littlewood教授訪談錄, 《外語界》,2008(5)。
180. 顧偉勤,梅德明:國際型外語人才培養(yǎng)模式研究——談上外國際公務員實驗班本科課程體系的構(gòu)建, 《外語界》,2008(5)。
181. 羅選民,黃勤:關于大學英語口譯教學的調(diào)查與思考, 《外語界》,2008(5)。 182. 李立,孫平華:大學生公共英語語言學習模式研究報告, 《外語界》,2008(5)。 183. 林莉蘭:大學新生英語自主學習能力結(jié)構(gòu)分析與研究, 《外語界》,2008(5)。 184. 何其莘:我與教學指導委員會的20年, 《外語界》,2008(6)。
185. 莊智象:做好外語出版工作,服務于外語學科建設與學術繁榮, 《外語界》,2008(6)。 186. 胡文仲:英語專業(yè)“!痹谀睦?, 《外語界》,2008(6)。
187. 付紅霞,郝玫:理工院校英語專業(yè)課程設置的調(diào)查, 《外語界》,2008(6)。
188. 陸鶯:從對立到融合:復合型英語人才培養(yǎng)的多元轉(zhuǎn)型, 《外語界》,2008(6)。 189. 陳科芳:從翻譯專業(yè)的設立反思英語專業(yè)教學, 《外語界》,2008(6)。
190. 鞠玉梅:修辭能力與外語專業(yè)創(chuàng)新人才培養(yǎng), 《外語界》,2008(6)。
191. 謝友福,孫飛鳳:多媒體網(wǎng)絡環(huán)境下對英語專業(yè)本科教學的反思與改革的構(gòu)想, 《外語界》,2008(6)。
192. 裴正薇:多元智能發(fā)展觀與綜合英語教學, 《外語界》,2008(6)。
193. 康淑敏:從教學語言運用視角構(gòu)建高校雙語教學模式——以地方高校雙語教學實踐為例, 《外語界》,2008(6)。
194. 劉美華,唐力行:以人腦研究為基礎的外語教學, 《外語界》,2008(6)。
195. 李克,李淑康:高校英語語言學教材的建設與思考, 《外語界》,2008(6)。
196. 折鴻君:對西部欠發(fā)達地區(qū)高校外語教師職業(yè)發(fā)展的幾點思考——基于甘肅一所高校外語教師職業(yè)發(fā)展狀況的調(diào)查與研究, 《外語界》,2008(6)。
197. 閆麗萍 王阿舒:新疆少數(shù)民族預科學生漢語學習的教育影響因素調(diào)查分析, 《語言與翻譯》,2008(3)。
198. 畢風云:維吾爾族學生漢語可能補語教學研究, 《語言與翻譯》,2008(3)。
199. 李建宏:語篇分析教學在預科漢語精讀課中的應用, 《語言與翻譯》,2008(3)。 200. 于紅梅,何玲:關聯(lián)理論對漢語閱讀教學的啟示, 《語言與翻譯》,2008(3)。
201. 高會成:新疆高職院校少數(shù)民族漢語課互動探究教學模式, 《語言與翻譯》,2008(3)。 202. 駱惠珍:新疆預科漢語教學中的測試回沖研究, 《語言與翻譯》,2008(3)。
203. 苗東霞,阮寶娣:加強雙語學理論方法建設勢在必行——第六屆國際雙語學研討會啟示, 《語言與翻譯》,2008(3)。
204. 成燕燕:哈薩克族學生習得漢語存現(xiàn)句的偏誤及對策, 《語言與翻譯》,2008(4)。 205. 華錦木,馬立新:新疆高職高專雙語教學現(xiàn)狀及對策研究, 《語言與翻譯》,2008(4)。 206. 李果:少數(shù)民族學生漢語成語教學探索, 《語言與翻譯》,2008(4)。
207. 吳旭東:中國學生外語學習環(huán)境下的口頭交際能力自評與交際意愿, 《現(xiàn)代外語》,2008
(3)。
208. 王麗,王同順:中國英語學習者語用標記語習得研究——一項基于SECCL和BNC的實證研究, 《現(xiàn)代外語》,2008(3)。
209. 謝元花:中國學生對英語提升動詞的習得初探, 《現(xiàn)代外語》,2008(3)。
210. 李晶,劉勁榮:美國學生漢語中介語元音系統(tǒng)建構(gòu)次序的實驗研究, 《現(xiàn)代外語》,2008
(3)。
211. 趙飛,鄒為誠:外語學習年齡問題的傳記性研究——成功外語學習者對外語教學的啟示, 《現(xiàn)代外語》,2008(3)。
212. 李香平:留學生高級班漢字課漢字知識教學與教材編寫研究, 《語言教學與研究》,2008
(4)。
213. 王駿:漢語詞匯在長時記憶中的貯存模式及其對教學的意義, 《語言教學與研究》,2008
(4)。
214. 亓文香:語塊理論在對外漢語教學中的應用, 《語言教學與研究》,2008(4)。
215. 安然,鄒艷:非漢字圈學生漢語詞匯的提取與書寫過程, 《語言教學與研究》,2008(4)。 216. 許希陽:對外漢語口語成績測試新模式之探索, 《語言教學與研究》,2008(4)。 217. 李玉軍:五國留學生“跛腳”現(xiàn)象之對比分析, 《語言教學與研究》,2008(4)。 218. 劉頌浩:關于對外漢語教材趣味性的幾點認識, 《語言教學與研究》,2008(5)。
219. 張東輝:美國教育語言學的學科發(fā)展及對我國的啟示, 《語言教學與研究》,2008(5)。 220. 種一凡:形聲字的理想分類初探, 《語言教學與研究》,2008(5)。
221. 郝美玲,范慧琴:部件特征與結(jié)構(gòu)類型對留學生漢字書寫的影響, 《語言教學與研究》,2008(5)。
222. 王功平:印尼留學生漢語聲母感知實驗研究, 《語言教學與研究》,2008(5)。 223. 劉頌浩:關于對外漢語教材趣味性的幾點認識, 《語言教學與研究》,2008(5)。
224. 彭劍娥:文化視覺下大學生英語交際意愿的實證研究, 《語言教學與研究》,2008(6)。 225. 張博:第二語言學習者漢語中介語易混淆詞及其研究方法, 《語言教學與研究》,2008
(6)。
226. 王蕾:可讀性公式的內(nèi)涵及研究范式——兼議對外漢語可讀性公式的研究任務, 《語言教學與研究》,2008(6)。
227. 郭睿:內(nèi)隱學習:對外漢語教學的新視野, 《語言教學與研究》,2008(6)。
228. 蔣以亮:邊聽邊記能力訓練可行性實驗研究, 《語言教學與研究》,2008(6)。 229. 鄔美麗:在京少數(shù)民族大學生民漢雙語態(tài)度調(diào)查, 《語言教學與研究》,2008(6)。
230. 郭新婕:英語實習教師課堂話語特征分析——個案研究, 《山東外語教學》,2008(6)。 231. 吳瑾瑾,李英:我國高校英語專業(yè)文學教育的困境與反思, 《山東外語教學》,2008(6)。 232. 林瓊:國外聚焦形式教學(FFI)研究發(fā)展綜述, 《山東外語教學》,2008(6)。
233. 謝慶芳:充分發(fā)揮圖片在《大學英語精讀》教學中的作用, 《山東外語教學》,2008(6)。 234. 陳華英:外語教育科研中研究范式、研究方法和研究技巧之間的關聯(lián), 《山東外語教學》,2008(6)。
235. 周文德,申連云,唐品芳:基于信息技術的大學英語ABC詞匯教學模式, 《山東外語教學》,2008(6)。
236. 陳安麗:從高校日語專業(yè)建設與人才培養(yǎng)方案的落實中探求日語專業(yè)課程改革的途徑, 《山東外語教學》,2008(6)。
237. 魯吉,周子倫:學習策略教學與英語專業(yè)學生創(chuàng)新能力培養(yǎng)──普通高校英語專業(yè)教學改革研究新視角, 《山東外語教學》,2008(6)。
238. 韓若冰:日本動漫于日語學習的意義, 《山東外語教學》,2008(6)。
三、翻譯理論研究與翻譯教學
1. 林克難:“回歸”之我見, 《解放軍外國語學院學報》,2008(4)。
2. 楊全紅:“詩乃翻譯中失去的東西”探源及相關二三事, 《解放軍外國語學院學報》,2008
(4)。
3. 王卓:文化翻譯視閾下的《芒果街上的小屋》——從《芒果街上的小屋》譯文中的注釋說起, 《解放軍外國語學院學報》,2008(4)。
4. 周曄:飛散、雜合與全息翻譯——從《喜福會》看飛散文學寫作特色及翻譯理念, 《解放軍外國語學院學報》,2008(4)。
5. 張威, 口譯質(zhì)量評估:以服務對象為依據(jù)——一項基于現(xiàn)場口譯活動的調(diào)查研究報告, 《解放軍外國語學院學報》,2008(5)。
6. 楊明星, 論外交語言翻譯的“政治等效”——以鄧小平外交理念“韜光養(yǎng)晦”的譯法為例, 《解放軍外國語學院學報》,2008(5)。
7. 黃忠廉:表、里、值:原語理解機制——小句中樞全譯說研究之一, 《解放軍外國語學院學報》,2008(6)。
8. 張吉良,柴明颎:國外口譯專業(yè)概況及其對我國口譯辦學的啟示, 《解放軍外國語學院學報》,2008(6)。
9. 楊愛蓮,孫會軍:新時期外國文學期刊對英美文學的譯介, 《解放軍外國語學院學報》,2008(6)。
10. 曾喆,陳昕:從《天仇記》中的女性形象談翻譯的話語性, 《解放軍外國語學院學報》,2008(6)。
11. 桑仲剛,穆雷:20年求索后的當今中國譯壇——2007年中國翻譯研究綜述, 《天津外國語學院學報》,2008(4)。
12. 黃焰結(jié):譯本解讀:《吟邊燕語》的個案研究, 《天津外國語學院學報》,2008(4)。
13. 張喆:譯詩——打造璀璨的鉆石, 《天津外國語學院學報》,2008(4)。
14. 張振山:簡析科技專業(yè)術語的西漢互譯, 《天津外國語學院學報》,2008(4)。
15. 楊明:漢語思維與話題對英漢互譯過程中主位推進的影響, 《天津外國語學院學報》,2008
(5)。
16. 李晶:貫穿20世紀中國翻譯史的意識形態(tài)操控行為, 《天津外國語學院學報》,2008(5)。
17. 胥瑾:嚴復的“達旨”與食人主義翻譯觀, 《天津外國語學院學報》,2008(5)。
18. 武光軍:復調(diào)小說的對話主義及其翻譯——以魯迅短篇小說《孔已己》為例, 《天津外
國語學院學報》,2008(6)。
19. 張道振:意義闡釋和譯者的互文性寫作, 《天津外國語學院學報》,2008(6)。
20. 郭中子:英語外來語的漢譯認知解讀, 《天津外國語學院學報》,2008(6)。
21. 胡庚申:適應與選擇:翻譯過程新解, 《四川外語學院學報》,2008(4)。
22. 王鵬:描寫翻譯研究及其方法, 《四川外語學院學報》,2008(4)。
23. 李暢:先例文本與翻譯——兼論普希金的抒情詩“странник”的翻譯, 《四川外語學院學報》,2008(4)。
24. 肖家燕:優(yōu)先概念化與隱喻的翻譯研究——《紅樓夢》“上一下”空間隱喻的英譯策略及差額翻譯, 《四川外語學院學報》,2008(4)。
25. 徐建國:作為翻譯改寫手段的編譯, 《四川外語學院學報》,2008(4)。
26. 曾昭濤:論翻譯標準探索的制約因素, 《四川外語學院學報》,2008(4)。
27. 王秀梅:翻譯雜合性與漢語的演化, 《四川外語學院學報》,,2008(4)。
28. 廖志勤,文軍:漢語新詞新語的文化透視及其英譯原則研究, 《四川外語學院學報》,2008
(5)。
29. 胡安江,周曉琳:語言與翻譯的政治——意識形態(tài)與譯者的主體身份建構(gòu), 《四川外語學院學報》,2008(5)。
30. 邵璐:信息熵與文學翻譯中模糊話語的量度——從《達芬奇密碼》的源文本與目標文本選例, 《四川外語學院學報》,2008(5)。
31. 余曉燕:文化語用預設缺省與譯語重構(gòu), 《四川外語學院學報》,2008(5)。
32. 羅丹:閾際空間的偽譯研究, 《西安外國語學院學報》,2008(3)。
33. 黃若妤:語際翻譯活動與ESL詞匯習得的相關性實證研究, 《西安外國語學院學報》,2008(3)。
34. 譚曉麗:“改寫”和翻譯本質(zhì), 《西安外國語學院學報》,2008(3)。
35. 周紅民:論讀者接受與翻譯手段之關系, 《西安外國語學院學報》,2008(3)。
36. 馮亞武,劉全福:“文化轉(zhuǎn)向”與文化翻譯范式, 《西安外國語學院學報》,2008(4)。
37. 張軍平:英漢翻譯中連接手段的使用差異及成因, 《西安外國語學院學報》,2008(4)。
38. 安新奎:公證書的文體特點及其翻譯, 《西安外國語學院學報》,2008(4)。
39. 韓征順,王。涸码鼥V,荷朦朧,霧蒙蒙,意濃濃——《荷塘月色》四譯文“模糊美”研究, 《西安外國語學院學報》,2008(4)。
40. 黃立波:英漢翻譯中人稱代詞主語的顯化——基于語料庫的考察, 《外語教學與研究》,2008(6)。
41. 劉澤權,朱虹:《紅樓夢》中的習語及其翻譯研究, 《外語教學與研究》,2008(6)。
42. 無:第十一屆宋淇翻譯研究論文紀念獎征集論文, 《外語教學與研究》,2008(6)。
43. 徐珺,霍躍紅:典籍英譯:文化翻譯觀下的異化策略與中國英語, 《外語與外語教學》,2008
(7)。
44. 司顯柱,李莉:英譯質(zhì)量與中國英語, 《外語與外語教學》,2008(7)。
45. 李菁:翻譯研究的語用學轉(zhuǎn)向, 《外語與外語教學》,2008(7)。
46. 黃海軍:敘事視角下的翻譯研究, 《外語與外語教學》,2008(7)。
47. 梁志堅,陳國華:夏天?春天?——對《莎士比亞十四行詩》中summer及其漢譯的重新認識, 《外語與外語教學》,2008(7)。
48. 劉軍平:從跨學科角度看譯者主體性的四個維度及其特點, 《外語與外語教學》,2008(8)。
49. 楊俊峰:翻譯的雙重性——主動性和受動性, 《外語與外語教學》,2008(8)。
50. 雷靜:英漢同傳困境的表現(xiàn)方式及應對之策——基于同聲傳譯過程模型的探索性分析, 《外語與外語教學》,2008(8)。
51. 蔡新樂:海德格爾的“你是誰”翻譯觀初探, 《外語與外語教學》,2008(9)。
52. 孫昌坤:目的文本取向的翻譯研究——G.Toury與H.Vermeer的研究模式比較分析, 《外語與外語教學》,2008(9)。
53. 曹山柯,馬弦:科技翻譯中的語義問題思考, 《外語與外語教學》,2008(9)。
54. 劉和平:中譯外:悖論、現(xiàn)實與對策, 《外語與外語教學》,2008(10)。
55. 鄭海凌:老子思想的翻譯與傳播, 《外語與外語教學》,2008(11)。
56. 常暉:認知-功能視角下隱喻的漢譯策略, 《外語與外語教學》,2008(11)。
57. 黨爭勝:從解構(gòu)主義譯論看翻譯教學中的歸化與異化, 《外語與外語教學》,2008(11)。
58. 楊曉榮:基于翻譯本質(zhì)觀的翻譯標準觀:1978—2007, 《外語與外語教學》,2008(12)。
59. 程曉堂,梁淑雯:及物性理論對英漢翻譯中轉(zhuǎn)譯的啟示, 《外語與外語教學》,2008(12)。
60. 魯碩:從互文性看翻譯過程中的意識形態(tài), 《外語與外語教學》,2008(12)。
61. 鐘再強:試析賽珍珠英譯《水滸傳》研究史上的幾次重要評價, 《外語與外語教學》,2008
(12)。
62. 謝建平:“無意歧義”對科技語篇翻譯的制約及應對方法, 《外語與外語教學》,2008(12)。
63. 陶沙,張亞蜀:忠實對等,形神兼求:詩歌翻譯的理想原則——兼析李正栓詩歌翻譯實踐, 《外語與外語教學》,2008(12)。
64. 劉迎春,王海燕:論“譯名同一律”原則在中國古代法律英譯中的應用——兼評約翰遜《唐律》英譯本, 《外語與外語教學》,2008(12)。
65. 劉慶元:革新時期《小說月報》讀者對自然主義譯介的接受研究, 《山東外語教學》,2008
(4)。
66. 徐彬 譚[王瑩]:計算機輔助下的翻譯協(xié)作, 《山東外語教學》,2008(4)。
67. 魏濤:跨越權力差異的翻譯——國際新聞翻譯的后殖民視角, 《山東外語教學》,2008
(4)。
68. 孫洪山,張法科:英語習語層次性分類及其翻譯策略, 《山東外語教學》,2008(4)。
69. 成鎮(zhèn)權:工具性與人文性的和諧統(tǒng)一——關于大學英語課程理念的思考, 《山東外語教學》,2008(5)。
70. 牛強,馬文影:論語法知識和語法能力, 《山東外語教學》,2008(5)。
71. 張高遠:“Swarm”與“Spray/Load”論元倒換句異同略考, 《山東外語教學》,2008(5)。
72. 龍紹赟:仿擬辭格的社會認知心理動因, 《山東外語教學》,2008(5)。
73. 黃敬標:英語句子結(jié)構(gòu)“從低到高”的功用原則探析, 《山東外語教學》,2008(5)。
74. 胡堅:語言學語域?qū)W術論文的宏觀結(jié)構(gòu)和修辭模式, 《山東外語教學》,2008(5)。
75. 王吉良:FA及SA與特定語義類別搭配的差異——基于BNC語料的兩個案例, 《山東外語教學》,2008(5)。
76. 覃勝勇:管道隱喻的轉(zhuǎn)喻理據(jù), 《山東外語教學》,2008(5)。
77. 劉國兵:現(xiàn)代大型機讀語料庫的標注方法——以CEC政府文件子語料庫標注為例, 《山東外語教學》,2008(5)。
78. 魏汝堯,張珊:科技英語語篇中的文化信息傳遞, 《山東外語教學》,2008(5)。
79. 趙寧,譚敏:翻譯還是遷移,這是一個問題——從多元系統(tǒng)論的角度對翻譯概念和研究范圍的思考, 《山東外語教學》,2008(5)。
80. 李康熙:符號學的意義觀和相對翻譯對等, 《山東外語教學》,2008(5)。
81. 吳越民,吳潔:新聞英語翻譯與跨文化意識, 《山東外語教學》,2008(6)。
82. 張思潔,張柏然:哲學解釋學之于譯品樣態(tài)的預設與規(guī)約, 《外語教學》,2008(4)。
83. 馮文坤:翻譯研究的存在論轉(zhuǎn)向及其內(nèi)涵, 《外語教學》,2008(4)。
84. 肖嫻:認知意象意義與翻譯的誤區(qū), 《外語教學》,2008(4)。
下載地址:外語類核心期刊分類索引2008b73.Doc
【】最新搜索
外語類核心期刊分類索引2008b
六年級教育教學工作總結(jié)呂梅桂94
來自星星的的你全智賢經(jīng)典語錄13
法語馬曉宏修訂版11——16課后翻譯答案
太陽能光電池的改進及應用簡述
別樣過活85
高中必背古詩文10
洋縣城西小學之歌
成都鐵路局2016年擬錄用高校畢業(yè)生名單
分數(shù)初步認識一教學設計19
本文關鍵詞:用情境化思維探究外語課堂教學——全球著名英語教育專家William Littlewood教授訪談錄,由筆耕文化傳播整理發(fā)布。
本文編號:171197
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/jiaoyulunwen/ktjx/171197.html