廣告中省略表達的日漢對照研究
發(fā)布時間:2017-10-30 14:53
本文關鍵詞:廣告中省略表達的日漢對照研究
【摘要】:在當今的信息社會,人們每天都接收著大量的廣告。廣告已經(jīng)成為社會經(jīng)濟活動的一環(huán),極大地影響著人們的生活。一方面,廣告主要作為企業(yè)擴大商品市場的一種手段而存在著;另一方面,在某種程度上,對于廣告信息的接受者——消費者來說,廣告并非人們的生活必需,甚至是多余的東西。因此,廣告表達通常是注重效果,傾向簡潔的。這一點尤其體現(xiàn)在廣告中省略表達的廣泛運用上。省略已經(jīng)成為廣告文案創(chuàng)作的一種有力手段。 目前,廣告學界以及語言學界已經(jīng)針對廣告及廣告語言,從不同角度做了大量的研究,但是專門針對廣告中的省略表達而進行的日漢對照研究還沒有。本文將以現(xiàn)代語言學的理論為基礎,從對照語言學的角度出發(fā),以日本和中國的廣告中出現(xiàn)的省略表達為對象,分別從詞匯、語法、語用三個角度加以對照,找出它們各自的特點,并總結(jié)其規(guī)律,探究其成因及意義,進而確定今后的研究方向及課題。 在比較全面地歸納和分析了日中廣告各種省略表達形式的基礎上,本文認為,從詞匯角度看,廣告中的省略表達集中體現(xiàn)在表記商品名時略語的使用上。本文依據(jù)略語的成因,將日中廣告語中的略語分為“普通略語”、“疑似略語”、“外來品牌略語”、“醫(yī)藥略語”四類,并分別進行了對照研究。從語法角度看,目中廣告語中單句、復句、語篇等不同層次的省略表達各具特色,日語廣告中的省略表達較漢語中的更為復雜。以上兩個方面均屬于語言表達形式上的省略。從語用的角度看,廣告中的省略表達主要表現(xiàn)為廣告中的非語言表達形式。根據(jù)表現(xiàn)方式,本文分別從“符號”、“代言人”、“音樂”三個角度進行了日漢對照研究。在非語言形式的表達上,日中兩國差別不大。 總之,廣告中語言表達形式上的省略和非語言表達形式相輔相成,共同增強了廣告表達的效果。
【關鍵詞】:廣告 廣告語言 省略 省略表達 日漢對照
【學位授予單位】:南京農(nóng)業(yè)大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2009
【分類號】:H36;H136;H146
【目錄】:
- 目次4-6
- 摘要6-7
- ABSTRACT7-9
- 要旨9-10
- 第一章 序娭10-18
- 1.1 研究[,
本文編號:1118071
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/lxszy/1118071.html
最近更新
教材專著