a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

模具公司口譯實踐報告

發(fā)布時間:2017-10-31 02:06

  本文關(guān)鍵詞:模具公司口譯實踐報告


  更多相關(guān)文章: 汽車模具口譯 快速記憶 直譯


【摘要】:目前我國模具行業(yè)為提高自身技術(shù)水平,與國外同行業(yè)交流廣泛,并對專業(yè)翻譯人員有一定數(shù)量的需求。在此行業(yè)背景之下,滄州市泊頭金建模具有限公司聘請日本專家對其進(jìn)行專業(yè)指導(dǎo),我應(yīng)聘到該公司,自2014年9月中旬開始,做專職翻譯,并以此為契機(jī),進(jìn)行了為期7個月的口譯實踐活動。作為新手初次入行,在本次口譯實踐中遇到了三個主要難點(diǎn)問題。第一,專業(yè)詞匯、專業(yè)知識的快速記憶問題;第二,中日語序、思維方式不同造成的情感沖突;第三,錯譯、漏譯的問題。本實踐報告圍繞以上三個問題進(jìn)行了分析、整理,并提出了解決方案。首先,在常用詞匯記憶方法基礎(chǔ)上,采取了“記憶-實踐-總結(jié)反思”的步驟,探索出了新的快速記憶方法。結(jié)合口譯實踐,總結(jié)出圖示記憶法、英日對照法、縱向橫向分類記憶法三種方法。其中,縱向橫向分類記憶法能夠更快、更全面地記憶詞匯。與此同時,能夠通過縱向橫向詞匯記憶,交織記憶和掌握模具行業(yè)專業(yè)知識。其次,記錄工作日記,在日記中記錄每日出現(xiàn)的問題,分析原因,提出解決對策。并作出階段性的專業(yè)知識總結(jié),為以后類似內(nèi)容的口譯實踐提供技術(shù)知識支持。最后,使用直譯等的翻譯方法,提高翻譯的準(zhǔn)確度,分析實踐中錯譯、漏譯問題。在尚未掌握專業(yè)詞匯和知識的階段,以直譯為主要方法,保證口譯實踐的順利進(jìn)行。通過此次口譯實踐,不僅在專業(yè)領(lǐng)域翻譯方法研究上獲得了收獲,還實踐探索了快速適應(yīng)陌生行業(yè)的方法,尤其是專業(yè)詞匯和專業(yè)知識的記憶掌握方法。專業(yè)詞匯的快速記憶上,圖示記憶法、英日對照法、縱向橫向分類記憶法三種方法快速記憶詞匯;專業(yè)知識掌握上,記錄工作日記總結(jié)工作中所學(xué)到的技術(shù)知識,為口譯實踐提供技術(shù)知識支撐;翻譯方法的應(yīng)用上,主要實踐了直譯的翻譯方法,推動翻譯活動的順利進(jìn)行。
【關(guān)鍵詞】:汽車模具口譯 快速記憶 直譯
【學(xué)位授予單位】:河北大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2015
【分類號】:H36
【目錄】:
  • 中文部分5-36
  • 中文摘要5-6
  • 要旨6-9
  • 引言9-11
  • 第一章 任務(wù)描述11-13
  • 1.1 實踐內(nèi)容11
  • 1.2 實踐目標(biāo)11-12
  • 1.3 實踐步驟12-13
  • 第二章 任務(wù)過程13-16
  • 2.1 實踐的譯前準(zhǔn)備13-14
  • 2.1.1 實踐開始前的譯前準(zhǔn)備13
  • 2.1.2 技術(shù)培訓(xùn)的譯前準(zhǔn)備13-14
  • 2.1.3 大型項目的譯前準(zhǔn)備14
  • 2.2 實踐的時間表與進(jìn)程14-15
  • 2.2.1 實踐的適應(yīng)期14
  • 2.2.2 實踐的磨合期14-15
  • 2.2.3 實踐的提升期15
  • 2.3 口譯實踐中的難點(diǎn)問題15-16
  • 2.3.1 專業(yè)詞匯與專業(yè)知識的不足15
  • 2.3.2 中日語序、思維方式不同造成的情緒沖突15
  • 2.3.3 錯譯、漏譯15-16
  • 第三章 案例分析16-27
  • 3.1 專業(yè)詞匯的記憶16-20
  • 3.1.1 圖示記憶法16-17
  • 3.1.2 英日對照法17
  • 3.1.3 分類記憶法(縱向+橫向)17-20
  • 3.2 專業(yè)知識的記憶20-22
  • 3.2.1 專業(yè)知識的獲取20-21
  • 3.2.2 專業(yè)知識的積累—工作日記的記錄21-22
  • 3.3 翻譯方法的使用22-27
  • 3.3.1 直譯22-25
  • 3.3.2 總結(jié)語義,,突出重點(diǎn)25-27
  • 第四章 實踐總結(jié)27-29
  • 4.1 實踐收獲27
  • 4.1.1 專業(yè)領(lǐng)域翻譯的實踐收獲27
  • 4.1.2 翻譯方法使用的實踐收獲27
  • 4.2 口譯實踐的心得體會27-29
  • 參考文獻(xiàn)29-30
  • 附錄30-35
  • 致謝35-36
  • 日文部分36-61
  • はじめに38-40
  • 第一章 任R儺鶚

    本文編號:1120300

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/lxszy/1120300.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶0513d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
91丨porny丨人妻露出| 国内精品九九视频| 欧美性受xxxx88喷潮| 黄色免费av| 91超碰在线| 欧美成天堂网地址| 大香蕉伊| 超碰成人网| 亚洲色图av| 成人污| 97在线观看视频| 亚洲精品国产高清一线久久| 亚洲AV无码精品色午夜蛋壳| 精品天堂无码久久亚洲欧洲| 无码中文字幕日韩专区| 免费人成自慰网站| jizz国产精品| 亚洲人成人无码网www电影首页 | 亚洲熟妇无码av| 宁河县| 国产高清在线精品一区| 国产免费无码一区二区| 国内精品视频在线播放不卡| 久久人搡人人玩人妻精品| 久久综合婷婷丁香五月中文字幕 | 五月天色综合| 国产h在线观看| 春色av| 天堂色| 乐东| 亚洲日韩一中文字暮AV| 亚洲AV无码一区二区三区18| 亚洲人成网777777国产精品| 亚洲日韩v无码中文字幕| 亚洲AV激情无码专区在线下载| 天天影视网色香欲综合网| 国产亚洲精品VA片在线播放| 大屁股人妻女教师撅着屁股| 久久精品亚洲综合专区| 国产精品亚洲W码日韩中文| 国产在线无码不卡影视影院|