學(xué)以致用——日語口譯教學(xué)探討
本文關(guān)鍵詞:學(xué)以致用——日語口譯教學(xué)探討
更多相關(guān)文章: 口譯教學(xué) 日語 言語活動 文化理解力 語言表達(dá)方式 過口 譯員 補(bǔ)助動詞 口語教學(xué) 書面語言
【摘要】:正 從語言學(xué)角度上講,我認(rèn)為口譯應(yīng)屬于言語活動。是“言語的語言學(xué)”研究的范疇?谧g是在雙方的言語活動中,代以溝通的橋梁,其本身是不同語種的雙方進(jìn)行言語活動的重要組成部分。依照言語活動規(guī)律,口譯同樣要十分重視言語交際的三個(gè)要素,即自身因素、對方因素及語境因素。不過口譯人員的自身因素,不是語言學(xué)所指的年齡、學(xué)歷、階層、愛好等內(nèi)容,而是口譯人員自身的語言能力、文化理解能力和自我調(diào)整的自律能力。
【作者單位】: 北京師范大學(xué)
【關(guān)鍵詞】: 口譯教學(xué) 日語 言語活動 文化理解力 語言表達(dá)方式 過口 譯員 補(bǔ)助動詞 口語教學(xué) 書面語言
【分類號】:H36
【正文快照】: 從語言學(xué)角度上講,我認(rèn)為口譯應(yīng)屬于言語活動。是“言語的語言學(xué)”研究的范疇?谧g是在雙方的言語活動中,代以溝通的橋梁,其本身是不同語種的雙方進(jìn)行言語活動的重要組成部分。依照言語活動規(guī)律,口譯同樣要十分重視言語交際的三個(gè)要素,即自身因素、對方因素及語境因素。不過
【相似文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 劉和平;口譯教學(xué)探討[J];國際關(guān)系學(xué)院學(xué)報(bào);1994年03期
2 王寶童;關(guān)于大學(xué)英語口譯教學(xué)之我見[J];上?萍挤g;1994年03期
3 褚廣友;外交外事口譯教學(xué)方法探析[J];外交學(xué)院學(xué)報(bào);1997年01期
4 陳菁;口譯教學(xué)應(yīng)如何體現(xiàn)口譯的特點(diǎn)[J];中國翻譯;1997年06期
5 王大偉;口譯教學(xué)中的若干問題[J];上?萍挤g;1997年04期
6 穆雷;口譯教學(xué)──方興未艾的事業(yè)[J];中國科技翻譯;1999年02期
7 穆雷;第二屆全國口譯理論與口譯教學(xué)研討會在廣州召開[J];中國翻譯;1999年01期
8 張文;論口譯教學(xué)中語言能力與文化意識培養(yǎng)的統(tǒng)一[J];北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào);1999年01期
9 宛金章;學(xué)以致用——日語口譯教學(xué)探討[J];日語學(xué)習(xí)與研究;2000年02期
10 劉和平;口譯理論與教學(xué)研究現(xiàn)狀及展望[J];中國翻譯;2001年02期
中國重要會議論文全文數(shù)據(jù)庫 前6條
1 魏麗春;;關(guān)于職業(yè)大學(xué)日語口譯教學(xué)的幾點(diǎn)思考[A];福建省外國語文學(xué)會2004年會交流論文文集[C];2004年
2 王曉娟;;試析口譯教學(xué)素材的口語特點(diǎn)[A];中國首屆“海峽兩岸俄語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)討論會”論文摘要集[C];2005年
3 顧鴻飛;;談俄語口譯教材的編寫[A];中國首屆“海峽兩岸俄語教學(xué)與研究學(xué)術(shù)討論會”論文集[C];2005年
4 林巍;;試論同聲傳譯教學(xué)的思維和語言策略[A];國際譯聯(lián)第四屆亞洲翻譯家論壇論文集[C];2005年
5 劉和平;;口譯理論研究成果與趨勢淺析[A];國際譯聯(lián)第四屆亞洲翻譯家論壇論文集[C];2005年
6 尚小奇;;從交替?zhèn)髯g和同聲傳譯對比研究淺析口譯教學(xué)[A];福建省外國語文學(xué)會2005年年會暨學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2005年
中國碩士學(xué)位論文全文數(shù)據(jù)庫 前10條
1 閆天潔;對口譯教學(xué)現(xiàn)狀的觀察與思考[D];中國海洋大學(xué);2003年
2 高巍;高校口譯課堂教學(xué)法[D];西北師范大學(xué);2003年
3 孫敏;作為交流的口譯——結(jié)合高級口譯考試分析其工作機(jī)制和教學(xué)啟示[D];上海外國語大學(xué);2004年
4 倪淦英;語境對口譯及口譯教學(xué)的影響[D];上海外國語大學(xué);2004年
5 駱明瓊;技巧、言外知識、理論、培訓(xùn)——四位一體的口譯教學(xué)法[D];上海外國語大學(xué);2004年
6 陳圣白;從口譯特點(diǎn)和譯員素質(zhì)論口譯教學(xué)的改進(jìn)[D];上海外國語大學(xué);2004年
7 衛(wèi)瑾;口譯教學(xué)問題探討[D];上海外國語大學(xué);2004年
8 王雪潔;口譯中的理解與記憶[D];四川大學(xué);2005年
9 尚小奇;交替?zhèn)髯g和同聲傳譯譯員素質(zhì)要求異同分析[D];廈門大學(xué);2006年
10 李曉楓;從跨文化交際的角度談口譯教學(xué)質(zhì)量的提高[D];上海外國語大學(xué);2007年
,本文編號:1120629
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/lxszy/1120629.html