日本所用漢字的漢語“轉(zhuǎn)型”初探
發(fā)布時間:2017-10-31 17:22
本文關(guān)鍵詞:日本所用漢字的漢語“轉(zhuǎn)型”初探
更多相關(guān)文章: 日本所用漢字(日本用字) 和字(日制漢字) 轉(zhuǎn)讀 轉(zhuǎn)寫 轉(zhuǎn)型 現(xiàn)代漢語詞典 日語讀音 漢語讀音 文字 詞形式
【摘要】:日本所用漢字在讀音、字形和字種方面都存在和中國所用漢字的差異,同時也存在向漢語轉(zhuǎn)讀和轉(zhuǎn)寫(合稱"轉(zhuǎn)型")的需要。在細(xì)致分析日本所用各種漢字尤其是日制漢字的同時,文章也討論了相關(guān)的漢字學(xué)理論,并在實用層面上提出了具體的解決方案。
【作者單位】: 浦安市明海大學(xué)外國語學(xué)部/大學(xué)院;
【關(guān)鍵詞】: 日本所用漢字(日本用字) 和字(日制漢字) 轉(zhuǎn)讀 轉(zhuǎn)寫 轉(zhuǎn)型 現(xiàn)代漢語詞典 日語讀音 漢語讀音 文字 詞形式
【分類號】:H36
【正文快照】: 日本的漢字在晚近時期漸漸和中國有了距離。而在對外漢語教學(xué)中,在旅游開放學(xué)術(shù)交流繁榮的時代,日本的人名、地名,越來越多地進(jìn)入了中國的各種領(lǐng)域,逼著人們設(shè)法去認(rèn)讀這些“日本所用漢字”(以下也省稱為“日本用字”),去改寫成中國現(xiàn)行漢字。原本以為不成問題的漢字也居然有
【參考文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 何華珍;日本簡體字探源[J];語言研究;2003年04期
【共引文獻(xiàn)】
中國期刊全文數(shù)據(jù)庫 前1條
1 邵文利,杜麗榮;中日韓常用漢字規(guī)范異同考[J];學(xué)術(shù)界;2005年05期
,本文編號:1122976
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/lxszy/1122976.html
最近更新
教材專著