“は”應用的語用思考及其隱含關系
發(fā)布時間:2018-05-24 18:43
本文選題:助詞“は” + 語用語境。 參考:《日語學習與研究》2003年01期
【摘要】:日語句中,助詞“”構成的句子在表達意義、邏輯性上一方面具有靜態(tài)固定性特征,一方面具有動態(tài)流動性特征,靜態(tài)固定性特征表現(xiàn)為句子的真實含義是字面的、顯現(xiàn)的,它不依賴特定語境;動態(tài)流動性特征表現(xiàn)為句子的真實含義不是字面的、是隱含的,它常依賴特定語境!啊钡囊阎畔擞浖半[含關系是日語動態(tài)流動性特征的典型用法。
[Abstract]:In Japanese sentences, the sentences formed by the auxiliary word "have the characteristics of static fixation on the one hand, dynamic fluidity on the other hand, and the real meaning of the sentence is literal and obvious, on the one hand, the logical meaning of the sentence is static and fixed, on the other hand, it has the characteristics of dynamic fluidity. It does not depend on a specific context; the real meaning of a sentence is not literal but implicit. It often depends on the specific context. The known information markers and implied relationships of "are typical usage of Japanese dynamic fluidity.
【作者單位】: 煙臺大學外語學院
【分類號】:H36
【相似文獻】
相關碩士學位論文 前3條
1 韓剛;試論大眾演講中暗喻的英漢翻譯[D];外交學院;2001年
2 黃蓓;從漢英對比的視角看中醫(yī)文獻的句法翻譯[D];廣東外語外貿大學;2009年
3 米春;中國學生英語寫作中的文化因素——思維模式在寫作過程中的影響的研究[D];華中師范大學;2001年
,本文編號:1930142
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/lxszy/1930142.html
最近更新
教材專著