a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

《2025年的區(qū)塊鏈革命》翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2024-05-28 03:58
  隨著社會發(fā)展,新型技術(shù)不斷出現(xiàn)。繼人工智能和物聯(lián)網(wǎng)之后,“區(qū)塊鏈”應(yīng)運而生,有望應(yīng)用于政治、醫(yī)療、交通等領(lǐng)域,并被預(yù)測為能夠改變我們生活的三大技術(shù)之一。因此,本次翻譯實踐文本選自水野操所著的《2025年的區(qū)塊鏈革命》。希望借此幫助讀者更加了解區(qū)塊鏈,也希望通過此次翻譯實踐,能為區(qū)塊鏈相關(guān)的翻譯提供參考。該本文屬于信息型文本。筆者在翻譯過程中,以目的論為翻譯策略,基于本文以“向普通大眾介紹區(qū)塊鏈及其可能的應(yīng)用領(lǐng)域”為目的,在保證原文信息完整的情況下,采用替代、意譯、重組、分譯、增譯等翻譯技巧,使譯文更加符合漢語的表達(dá)習(xí)慣。本次翻譯實踐報告主要包括引言、翻譯實踐簡介、文本分析和譯前準(zhǔn)備、案例分析、結(jié)語,共五個部分。其中,案例分析是核心內(nèi)容,分為三個案例。一是文化負(fù)載詞的翻譯,需要先掌握其基本含義,再結(jié)合語境,選取適當(dāng)?shù)姆g技巧,使譯文通俗易懂。二是標(biāo)題的翻譯,需要先仔細(xì)閱讀標(biāo)題下的正文內(nèi)容,并在保證標(biāo)題信息完整的基礎(chǔ)上,調(diào)整語序。三是長句的翻譯,需要先提出主干,再層層分析,靈活運用翻譯技巧,得出譯文。

【文章頁數(shù)】:77 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
要旨
第1章 引言
    1.1 翻譯實踐的背景
    1.2 實踐報告的意義和實用價值
第2章 翻譯實踐簡介
    2.1 翻譯實踐內(nèi)容簡介
    2.2 翻譯過程簡介
第3章 文本分析和譯前準(zhǔn)備
    3.1 文本分析
    3.2 文本特點及翻譯策略
    3.3 譯前準(zhǔn)備
第4章 案例分析
    4.1 文化負(fù)載詞
    4.2 標(biāo)題的翻譯
        4.2.1 名詞結(jié)句的標(biāo)題
        4.2.2 動詞結(jié)句的標(biāo)題
        4.2.3 助詞“か”結(jié)句的標(biāo)題
    4.3 長句的翻譯
        4.3.1 長定語句
        4.3.2 長補語句
        4.3.3 復(fù)句
第5章 結(jié)語
    5.1 問題點總結(jié)
    5.2 翻譯實踐心得與不足
參考文獻
附錄
    附錄1 原文/譯文對譯
    附錄2 術(shù)語表
致謝



本文編號:3983457

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/lxszy/3983457.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶3c06d***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
欧美国产亚洲日韩第一页| 色男人天堂| 女同黄片| 久久久国产精品| AV无码免费看| 欧美亚洲国产精品久久久久中文字幕| 精品国产污污免费网站入口| 无码天堂va亚洲va在线va| 无码人妻精品一二三区免费| 色偷偷一区二区无码视频| 丁香六月久久婷婷开心| 在线观看片免费人成视频播放 | 免费视频h| 国产精品久久久久久一区二区三区| 91九色丨porny丨极品女神| 欧美久| 奇优影院| 欧美一线高本道| www日| 韩日在线视频| 国产熟女免费观看久久黄av片| 欧日韩av| 色综合久久精品| 亚洲夜射射夜| 97超碰在线| 亚洲第四页| 久久久久久国产精品无码超碰动画 | 中文字幕人成乱码在线观看| 手机看片福利一区二区三区| 亚洲中文字幕成人无码| 成人综合色在线一区二区| 在线观看片免费人成视频播放 | 丝袜一区二区三区| 玩弄极品少妇蚌肉张开| 简单av网| 日日噜噜噜夜夜爽爽狠狠| 亚洲色图久久| 4虎最新网址| 沅江市| 午夜理论在线观看无码| 国产精品无码无需播放器|