a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

周克希翻譯思想及譯作風(fēng)格探源

發(fā)布時(shí)間:2020-09-29 14:16
   自從有翻譯活動(dòng)以來(lái),譯者的重要性一直不被人重視。長(zhǎng)久以來(lái),譯者被迫嚴(yán)格遵守忠實(shí)于原文的鐵律。直到20世紀(jì)70年代,西方翻譯理論界開(kāi)始對(duì)文學(xué)翻譯主體性和譯者主體性進(jìn)行研究,譯者的地位才逐漸有了提高。如今,隨著研究的深入,譯者主體性研究已經(jīng)成為學(xué)術(shù)界的研究熱點(diǎn)之一,有關(guān)于翻譯家的相關(guān)研究層出不窮。在這樣的大背景下,關(guān)于我國(guó)最受歡迎的法國(guó)文學(xué)翻譯家之一——周克希的研究還比較少。時(shí)至今日,我國(guó)學(xué)術(shù)界除了少量論文有所提及外,沒(méi)有任何深入且系統(tǒng)的研究。因此,本論文主要從翻譯主體與譯者主體性著眼,探討周克希的翻譯思想,并以其三部著名的法國(guó)文學(xué)譯著為例,分析譯者的譯作風(fēng)格,力求對(duì)翻譯家周克希進(jìn)行全方位、多角度的研究,同時(shí)對(duì)周克希譯作廣受好評(píng)的原因提出一己之見(jiàn)。
【學(xué)位單位】:廣西民族大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位年份】:2017
【中圖分類(lèi)】:H32;I046
【文章目錄】:
中文摘要
摘要
引言
    一、周克希翻譯研究現(xiàn)狀
    二、本論文的創(chuàng)新點(diǎn)和主要內(nèi)容
第一章 翻譯主體與譯者主體性
    一、翻譯主體與譯者主體性的界定
    二、翻譯主體和譯者主體性問(wèn)題的學(xué)術(shù)史梳理
第二章 周克希翻譯生涯
    一、周克希生平簡(jiǎn)介
    二、業(yè)余譯者階段主要譯作
        (一)《成熟的年齡》
        (二)《古老的法蘭西》
        (三)《不朽者》
        (四)《王家大道》
        (五)《基督山伯爵》
    三、職業(yè)譯者階段主要譯作
        (一)《三劍客》
        (二)《包法利夫人》
        (三)《小王子》
        (四)《追尋逝去的時(shí)光》
第三章 周克希的翻譯思想
    一、譯者的素質(zhì)
        (一)善感與耐靜
        (二)譯者要勤查詞典
        (三)譯者應(yīng)有古文修養(yǎng)
        (四)譯者最好是個(gè)雜家
    二、如實(shí)與傳神
    三、譯注問(wèn)題
    四、譯文風(fēng)格
    五、譯無(wú)定本
    六、譯者主觀性
    七、譯本選擇原則
    八、翻譯與感覺(jué)
    九、翻譯腔問(wèn)題
第四章 周克希的翻譯風(fēng)格
    一、《包法利夫人》
    二、《追尋逝去的時(shí)光》
    三、《小王子》
第五章 周克希的個(gè)人素質(zhì)
    一、為讀者而翻譯
    二、認(rèn)真嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膽B(tài)度
    三、深厚的文化修養(yǎng)
    四、謙虛好學(xué)的精神
結(jié)論
參考文獻(xiàn)
致謝
攻讀碩士學(xué)位期間發(fā)表的論文

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前9條

1 陳大亮;誰(shuí)是翻譯主體[J];中國(guó)翻譯;2004年02期

2 屠國(guó)元,朱獻(xiàn)瓏;譯者主體性:闡釋學(xué)的闡釋[J];中國(guó)翻譯;2003年06期

3 許鈞;翻譯的主體間性與視界融合[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2003年04期

4 袁莉;文學(xué)翻譯主體的詮釋學(xué)研究構(gòu)想[J];解放軍外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào);2003年03期

5 許鈞;“創(chuàng)造性叛逆”和翻譯主體性的確立[J];中國(guó)翻譯;2003年01期

6 查明建,田雨;論譯者主體性——從譯者文化地位的邊緣化談起[J];中國(guó)翻譯;2003年01期

7 張亦輝;;翻譯瑣談[J];世界文學(xué);2002年06期

8 楊武能;;尷尬與自如 傲慢與自卑——文學(xué)翻譯家心理人格漫說(shuō)[J];中國(guó)翻譯;1993年02期

9 楊武能;;闡釋、接受與再創(chuàng)造的循環(huán)——文學(xué)翻譯斷想[J];中國(guó)翻譯;1987年06期

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前3條

1 許鈞;;《小王子:被譯者》塑造的多重解讀[N];文匯報(bào);2016年

2 周克希;;談譯者的修養(yǎng)[N];中國(guó)藝術(shù)報(bào);2015年

3 吳岳添;;珍貴的重譯[N];南方周末;2004年



本文編號(hào):2829833

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/waiyufanyi/2829833.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶ee4a0***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
奇米在线7777在线精品| 酒店操美女国产精品久久久久| 欧美性狂猛XXXXXBBBBB| av色综合| 天干夜天干天天天爽视频 | 台湾无码AV一区二区三区| 亚洲成A人片在线观看无码| 成人艳情一二三区| 国产麻豆精品一区| 欧美丰满熟妇XXXX性| 777米奇色888狠狠俺去啦| 国产白丝精品91爽爽久久| 日韩av免费在线观看| 免费视频久久| 黑人巨大精品欧美一区| av一二三区| 97视频免费| 蜜桃1997| 日皮视频| 亚洲av区| jzjzjz亚洲丰满少妇| 久久久久久精品国产观看2010| 日韩久| 欧美激情第1页| 中文字幕日韩人妻| 九九九国产| 国产精品99久久精品| 国产人妖乱国产精品人妖| 国产色精品VR一区二区| 亚洲色大成网站WWW在线观看| 久久国产精品偷| 中字幕一区二区三区乱码| 99R在线精品视频在线播放| 久久九九精品国产AV片国产| 亚洲欧美成人综合久久久| 亚洲真人无码永久在线| 欧美丰满熟妇乱xxxxx视频| 婷婷五月综合激情中文字幕| 国产超碰人人做人人爱ⅴa| 欧美亚洲日产综合新一区| 特级AAAAAAAAA毛片免费视频|