淺談跨文化視角下法語(yǔ)電影名的漢譯
發(fā)布時(shí)間:2024-07-07 01:37
當(dāng)今的中法文化交流中,法國(guó)電影憑借其獨(dú)特的魅力,越來(lái)越受到中國(guó)觀眾喜愛(ài),成為其了解法國(guó)文化直接的窗口。作為對(duì)電影內(nèi)容導(dǎo)航,電影片名的翻譯顯得尤為重要。然而,在翻譯實(shí)踐中,法語(yǔ)片名的漢譯受到語(yǔ)言,文化等諸多因素的限制而顯得困難重重。本文從跨文化交際的角度出發(fā),摘取法語(yǔ)電影名的漢譯的典型例子進(jìn)行分析,試圖探討法語(yǔ)電影名漢譯面的現(xiàn)狀和問(wèn)題,漢譯佳作的標(biāo)準(zhǔn)和方法。
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
一、法語(yǔ)電影名漢譯的現(xiàn)狀
二、文化語(yǔ)境與電影片名翻譯
三、法語(yǔ)電影名漢譯的跨文化分析
(一)巧譯人名化解文化差異
(二)地道中文貼近觀眾審美
(三)適當(dāng)擴(kuò)充抽象片名化解誤區(qū)
四、小結(jié)
本文編號(hào):4002954
【文章頁(yè)數(shù)】:2 頁(yè)
【文章目錄】:
一、法語(yǔ)電影名漢譯的現(xiàn)狀
二、文化語(yǔ)境與電影片名翻譯
三、法語(yǔ)電影名漢譯的跨文化分析
(一)巧譯人名化解文化差異
(二)地道中文貼近觀眾審美
(三)適當(dāng)擴(kuò)充抽象片名化解誤區(qū)
四、小結(jié)
本文編號(hào):4002954
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/waiyufanyi/4002954.html
上一篇:中法文化差異對(duì)法語(yǔ)教學(xué)的影響與解決對(duì)策
下一篇:沒(méi)有了
下一篇:沒(méi)有了
最近更新
教材專(zhuān)著