旅游漢語教材《體驗漢語旅游篇》與《旅游漢語速成》比較研究
【摘要】 改革開放以來我國經濟迅猛發(fā)展,各國間經貿、文化教育、旅游往來頻繁。近年來,來華游人、學者、渴望學習漢語和文化交流的友人倍增,我國漢語推廣和漢語教育事業(yè)的發(fā)展面臨著空前的挑戰(zhàn),加強漢語推廣和拓寬旅游漢語教育事業(yè)已迫在眉睫。當前,我國漢語教育事業(yè)是大發(fā)展大繁榮時代,但對于旅游漢語教學事業(yè)卻仍處于發(fā)展階段,旅游漢語教材從種類、教材采用的教學模式、文章編排的方式都比較單一。旅游漢語教材整體結構沒有形成體系化,對于學習者來說教材皆存在很明顯的不連續(xù)性。因此,加快發(fā)展我國旅游漢語教材建設已成為重中之重。前人對教材編寫已提出一些理論架構或改進建議,但都未曾對旅游漢語教材的編寫和選材等方面提出整體的編寫方案和系統(tǒng)的課程設計。本文依照旅游漢語的語言交際特點、功能項目和文化項目等進行對比研究,試圖找出編寫規(guī)范教材所遵循的原則。本文通過對《旅游漢語俗稱》和《體驗漢語旅游篇》的對比,從教材的使用范圍、適用對象以及教學目標出發(fā),對教材進行全面整體的定位,并為旅游漢語教材的編寫提出幾點構想。本文以對外漢語教材的編寫原則為準繩,從教材詞匯、交際功能項目以及課后習題等幾個方面,對兩本教材課文的編寫及文化內容等進行對比分析。由于旅游漢語應用性強,涉及文化項目廣、情景多樣化等特點,因而,課文在編寫過程中應具有針對性、實用性。在編寫教材時應注意以下幾點:情景設置要有實用性;要注重語法用法的講解;除了旅游專用語的講解外,還應有的放矢的拓展、外延。在此,為了適應教與學的需求,本文對編寫新型旅游漢語教材事業(yè)提出了一些構想:遵循理論與實踐相結合的原則,科學地細分、適時地補充旅游漢語的功能項目;情景對話的設置要注意與時俱進、實時更新,并透過課文內容折射課文所反映的文化,加強文化傳播,從而建立幫助學習者形成完善的言語策略。教材的編排應理論與實踐相結合,運用科學的理論知識將旅游漢語的功能項目進行細分、補充;編排真實情景對話,通過課文導出背景文化,使其加強文化滲透,建立完善的功能體系。
第一部分 引言
1.1 選題緣起和研究意義
崔希亮先生(2010)就對外漢語教學和漢語國際教育問題進行了深入的探討,他認為用“對外漢語教學”來指稱“在國內來華留學生進行的漢語教學”,用“漢語國際教育”指稱“在海外把漢語作為外語的教學”。1目前,外國人越來越注重漢語的實用性和專業(yè)性,有些人把漢語與所學專業(yè)相結合,從而應運而生了許多專業(yè)類的漢語學科,如經貿漢語、中醫(yī)漢語等等。其中,部分學科門類的漢語已成為不少大學的專業(yè),有些部分專業(yè)漢語已經擁有了自己的特色教材和專業(yè)教師隊伍,并且也成為了 HSK 的四個專項考試的主要內容。
以 21 世紀為分割點,此前的對外漢語教學研究主要集中在理論研究、本體研究、方法論研究以及教材、工具書、語料庫的研究。然而,對專業(yè)漢語的研究只集中于商務漢語和經貿漢語的研究,對旅游漢語的研究在中國知網中查詢的結果少之又少、針對性相對不強。筆者經過對 1979‐2012 年文獻的檢索,發(fā)現(xiàn)數(shù)據庫中,關于專業(yè)漢語的文章 119 篇,其中關于商務漢語的文章有 104 篇,關于旅游漢語的文章僅有 6 篇,這些文章大都集中于教材的編寫上,如《關于旅游漢語教學的若干思考》等。另有 1 篇《基于資源概念的旅游語言研究》。
隨著全球化的不斷深化,旅游業(yè)同其他產業(yè)一樣蓬勃發(fā)展,應運而生的旅游漢語也越來越受關注。旅游業(yè)的發(fā)展,在當下文化大發(fā)展大繁榮的今天,為國際交往、文化交流提供了機會,促進了跨民族、跨地域的人際交流,也大大的激發(fā)了第二語言學習的需求。
旅游活動是以社會為背景通過語言交流來完成的一種有目的交際活動,是一種跨地域、跨文化的一種語言活動,因此,語言活動涵蓋了旅游活動,旅游活動可視為是言語表達活動的一個分化領域。隨著來華留學生的增多及漢語熱的不斷升溫,以旅游活動為依托的漢語學習也越來越受到重視。旅游漢語不僅可以提高學習者的漢語聽、說、讀、寫的能力,還可以讓學習者了解中國的各個景區(qū),從中領略中國秀麗的自然風景和獨特的人文景觀,更重要的是可以在這一過程中使學習者學會如何在中國旅游和學習文化。
.........................................
1.2 研究方法
本文將對《旅游漢語速成》和《體驗漢語旅游篇》進行深入、系統(tǒng)的比較研究;谌缦聨c原因選取這兩本教材進行對比:首先,《體驗漢語旅游篇》2008 年和《旅游漢語速成》2005 年 11 月第一版,兩套教材出版時間比較相近,可反映這一階段教材的編寫現(xiàn)狀;其次,這兩本教材都是“實用性”教材,教材的編寫者各有所長,并且教材側重的點各有不同,通過兩本教材的比較分析,希望為未來的教材再版和編寫提供建設性意見。
本文以旅游漢語自身特點為切入點,綜合運用定性研究與定量分析的研究方法,從宏觀上和細節(jié)上對《旅游漢語速成》和《體驗漢語旅游篇》這兩部旅游漢語教材進行比較研究和統(tǒng)計分析,深入研析教材編撰者編寫原則以及旅游漢語教材編寫的宏觀指導性原則,對教材中的具體課文內容、相關的語句詞匯、典型的句式安排和練習部分的設置進行細致研究,以文化交流的視角對兩部教材加以分析,以期以小見大,通過實例分析引申出科學完善的旅游漢語教材的編寫原則,并借此對比研究,以期達到拋磚引玉的作用,為今后旅游漢語教學和教材編選提供一些具有參考意義的建議。
..................................
第二部分 旅游漢語教材研究綜述
2.1.旅游漢語綜述
旅游漢語是一門新興的獨立學科,從發(fā)展歷程上看,學科成立時間短,筆耕文化傳播,對該學科進行專項研究的范圍窄,對旅游漢語的研究多從教學、語體等方面進行研究。此外,由于旅游漢語教材還未形成體系化,針對于旅游漢語教材的研究少之又少。對于旅游漢語的研究主要有,谷建軍《論旅游與語言的關系》(1997),作者從社會語言學的角度對旅游漢語進行研究,探討旅游與語言的關系,認為旅游中的語言是語言表達中的一種變異現(xiàn)象。2沈葒《關于旅游漢語教學的若干思考》(2005)筆者以一名中文客座教授的身份,對這門新型會話課,從設置這門課的必要性,可行性入手,結合教學實踐,提出了教學教材的幾點建議。3劉靜萱《基于 ESP 理論研究旅游漢語教材問題》(2011)以旅游漢語及旅游漢語教材為研究對象,提出一些建設性意見和教材建設構想。
綜上所述,研究方向皆以旅游漢語語言,教學等方面進行研究,僅有劉靜萱是基于 ESP 理論對旅游漢語教材進行的研究。對于這個新興學科,從知網檢索的文獻僅有數(shù)篇,而有關旅游漢語教材的文獻更是少有論著。因此,對這個新興學科更應深化加強學科建設,關注教材編寫,從教材的適用度,文化功能項,詞匯編排,課后習題等多角度進行深入研究。
.........................................
2.2 旅游教材編寫現(xiàn)狀
目前,市面可以看到的旅游漢語教材有北京語言大學出版社出版的《實用漢語學習叢書:旅游漢語》幺書君編著(2004)、北大版新一代對外漢語教材旅游漢語教程系列叢書,《觀光漢語》(韓國學生用書)(2004)、北大版對外漢語教材·旅游漢語系列《實用綜合旅游漢語》(2006)、人民教育出版社出版由石慧敏編寫的《游學中國》(2009).雖然從種類上看比較繁雜,然而從質量上看,這些教材普遍缺少系統(tǒng)性,與其他專業(yè)的教材相比存在一定差距。這是由于我國旅游漢語的教材編寫研究還處于在一個發(fā)展的初始階段。對于很多前沿的方法和理論,如語言教學法和言語認知理論等,并沒有很充分、及時地運用到實際編寫過程中去,使得旅游漢語同業(yè)教材總是缺乏針對性,不具備自身特點,多數(shù)教材處于同一水平上的重復。只有少數(shù)的教材,如《旅游會話》、《漢語速成手冊》等教材只按照功能項目編寫。
此外,現(xiàn)階段的對外漢語教材大多是以“教”為目的,并沒有考慮到學習者,因此,對于課文內容及語料的選擇也沒有從現(xiàn)實場景中選取,大多數(shù)的內容及語料都已經沒有了現(xiàn)實意義。
.......................................
第三部分 課程總體設計目標比較......................... 17-23
3.1 旅游漢語的教學課程設計.......................17-21
3.1.1 旅游漢語的特點.................................. 18
3.1.2 旅游漢語的課程目標........................... 18-21
3.2教學對象......................... 21-23
第四部分 課文部分比較....................... 23-39
4.1 教材結構的比較............................. 23-31
4.2 教材的文化比較 .............................31-36
4.3 教材課文結構形式及人物設置 .......................36-39
第五部分 詞匯部分比較 .......................39-50
5.1 詞匯量對比分析..................... 39-42
5.2 生詞編排比較 ..................................42-44
5.3 詞匯注釋編排比較 ........................44-50
第六部分 練習與應用比較........................... 50-54
6.1 練習編寫項目分類 .....................................50-51
6.2 教材練習對比............................. 51-54
第七部分 旅游漢語教材編寫建議
7.1 營造真實情景
旅游是一種言語交際活動,是在真實的情景中進行的交際活動。因此,旅游漢語教材的核心部分——課文會話應該營造真實語境,使學習者身臨其境,以便能夠應對自如真實情景中遇到的言語交際活動。兩套教材真實情景設置均采用開篇附圖,圖片注釋形式。雖然直觀但并不生動,對于初學者來說,場景圖片下的注釋往往超出了該課所學范圍,多數(shù)學習者只能通過圖片進行猜想,不便于學習者理解情景。因而,編纂者應盡可能的采用多媒體教學設置真實場景,通過動態(tài)的畫面,演繹一個故事,使游學人員了解目的語國家的文化背景,地理環(huán)境,民俗習慣等。盡可能的把一個變化著的,發(fā)展著的國家展現(xiàn)在游學人員面前。使學習者對這個國家、這個社會、這個群體不陌生,能在適當?shù)沫h(huán)境說出妥當?shù)哪康恼Z。隨著時代的發(fā)展,知識在不斷推陳出新,旅游漢語也應隨時間的推移而不斷地進行更新,F(xiàn)階段的再版教材不應在知識層面和教學模式上翻印教材,應適當更新文化知識,加入具有時代性的流行語、網絡語。如《旅游漢語速成》中一美元換八塊兩毛人民幣。這些常識性與國際脫節(jié)的知識點還有很多,應再版時進行更新,適當刪減、補充。
....................................
結語
本論文對《旅游漢語速成》和《體驗漢語旅游篇》兩本旅游教材的編寫情況進行了較全面的比較分析,總結論述如下:
在教材編寫理論原則方面,《旅游漢語速成》和《體驗漢語旅游篇》依照功能、文化相結合的原則,體現(xiàn)了教材編寫綜合的發(fā)展趨勢。相比之下,在結構、功能項目中《旅游漢語速成》作得更細致一些,更有助于學習者學習。
在課文內容方面,我們考察了功能項目、文化項目、對話情景人物等幾個方面。《旅游漢語速成》采用的是從旅游的出發(fā)到旅游結束形成一個連續(xù)性的編排方式,《體驗漢語旅游篇》則采用“單元法”。在系統(tǒng)性方面,“單課/元法”以語言項目為核心,設置項目中各相關內容并作好教學設計,更好的實現(xiàn)語言教學的“重現(xiàn)”原則和規(guī)避“遺忘”原則,進而提高學習者的學習效果。
兩套教材皆涵蓋并遵循了《旅游漢語大綱中》的交際功能項目!堵糜螡h語速成》相對于《體驗漢語旅游篇》的生詞量大,可能會對初學者的學習帶來負擔。而《體驗漢語旅游篇》每課詞匯量趨于平穩(wěn),均保持在 26-30 個生詞間,但生詞的排序方式可能不便于學生的學習和記憶。但是,這兩套教材都存在不規(guī)范的地方,例如,在英語注釋方面,有些生詞只是進行了簡單的英-漢翻譯,并沒有對生詞的用法及慣用搭配做出或詳或簡地解釋,這不利于學生對生詞的掌握,還有極少部分的生詞甚至存在拼寫的錯誤!堵糜螡h語速成》和《體驗漢語旅游篇》皆是以功能為綱,以話題、任務為核心的形式編寫教材,因而出現(xiàn)的語言結構和順序上很大程度受到功能項目出現(xiàn)的順序所影響。《旅游漢語速成》則更側重于功能項之間的聯(lián)系性,將結構復雜、難以理解、容量大的語法項目切分成若干個小的語言點,分別設置在不同會話課文中,因此大大降低了教學的難度和學習的難度,也有助于語法點的重復,便于游學者學習、掌握!扼w驗漢語旅游篇》在功能項目的系統(tǒng)性方面編寫略顯薄弱。兩套教材的課后練習量相較之下,《旅游漢語速成》的練習無論是知識點的覆蓋還是交際性練習的多樣性都體現(xiàn)的很好。
.......................................
[1] 劉歡. 初級對外漢語教材的習題研究[D]. 吉林大學 2014
[2] 劉曉鷗. 泰國成教委漢語教學實踐報告[D]. 吉林大學 2014
[3] 趙靚. 漢語稱謂語教學研究[D]. 吉林大學 2014
[4] 呂錦茹. 訴求類標語語言研究[D]. 吉林大學 2014
[5] 張璐. 泰國非正規(guī)教育學校漢語學習現(xiàn)狀調查與研究[D]. 吉林大學 2014
[6] 郭瑞娟. 現(xiàn)代漢語語氣副詞研究[D]. 吉林大學 2014
[7] 劉夢婷. 漢語語氣詞呢、嗎、吧、啊的功能分析及其對外漢語教學研究[D]. 吉林大學 2014
[8] 周海寧. 電視公益廣告作為視聽教學資源傳播中國傳統(tǒng)文化初探[D]. 吉林大學 2014
[9] 韓健. 漢語菜肴名稱的多視角考察及教學構想[D]. 吉林大學 2014
[10] 肖明禹. 語義學視角下的法律語言研究[D]. 吉林大學 2014
本文編號:10932
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/hanyuyanwenxuelunwen/10932.html