理想認知模式下漢語被字句的“偏離義”的預(yù)設(shè)預(yù)期研究
【摘要】 本篇論文主要是探討漢語被字句的“偏離義”問題,這里的“偏離義”包括“預(yù)設(shè)、預(yù)期、理想認知模式”的偏離,同時還包括句子隱含的“偏離義”,最后,我們把這個“偏離義”上升為漢語被字句的高層構(gòu)式義。在探討漢語被字句的“偏離義”前,我們詳細討論了“預(yù)設(shè)、預(yù)期、理想認知模式”三組概念的區(qū)別與聯(lián)系?偟膩砜,三者由于概念來源不同,所以很難理出清晰的界限,而且,三個概念本身又很復(fù)雜,因此,我們僅選擇了較為權(quán)宜的處理辦法。有關(guān)“預(yù)設(shè)”,我們在George Yule(1996)所劃分的“潛在預(yù)設(shè)”與“實際預(yù)設(shè)”基礎(chǔ)上,并結(jié)合George Yule(1996)對潛在預(yù)設(shè)的分類,對潛在預(yù)設(shè)進行了重新分類,即,分為:“存在預(yù)設(shè)、事實預(yù)設(shè)、非事實預(yù)設(shè)、過往經(jīng)歷預(yù)設(shè)”四類;同時,我們把語義預(yù)設(shè)與語用預(yù)設(shè)的區(qū)別劃定為非廣告、修辭、網(wǎng)絡(luò)等特殊語境范疇下的預(yù)設(shè)與廣告、修辭、網(wǎng)絡(luò)等特殊語境范疇下的預(yù)設(shè),由于本文把語義預(yù)設(shè)與語用預(yù)設(shè)的區(qū)別,僅劃定為語境種類的區(qū)別,因此,我們對潛在預(yù)設(shè)的分類同樣也基本適用于對語用預(yù)設(shè)的分類,兩者并不矛盾。通過研究,我們發(fā)現(xiàn):無論是普通的被字句,還是“被自殺”類特殊被字結(jié)構(gòu),無論是語義預(yù)設(shè),還是語用預(yù)設(shè),在預(yù)設(shè)中,都依靠“偏離義”;即便是在預(yù)設(shè)中不蘊含“偏離義”或句子對預(yù)設(shè)無“偏離義”的,句中也會隱含“偏離義”。但從另一個角度,我們也要看到,無論語義預(yù)設(shè),還是語用預(yù)設(shè),都無法完全用“預(yù)設(shè)偏離”做周遍性解釋;部分可能通過句子隱含的“偏離義”來彌補的。有關(guān)“預(yù)期”,我們綜合了吳福祥(2004)、齊滬揚、胡建鋒(2006)、吳春仙(2001)、鄭娟曼(2009)與韓蕾(2009)等學者的觀點,重新做了分類,即,分為:“目的預(yù)期偏離、情理預(yù)期偏離、背景預(yù)期偏離、心理傾向性預(yù)期偏離、滿足性預(yù)期偏離、無關(guān)性預(yù)期否定、間接預(yù)期偏離、超預(yù)期量信息、負預(yù)期量信息”九類。通過研究,我們發(fā)現(xiàn):漢語被字句存在“預(yù)期偏離”問題,它們基本都是通過對說話者或被敘述對象預(yù)期的偏離來實現(xiàn)的,沒有受話者預(yù)期偏離的現(xiàn)象。從類型上來說,主要是目的預(yù)期偏離、情理預(yù)期偏離、背景預(yù)期偏離、心理傾向性預(yù)期偏離、滿足性預(yù)期偏離、超預(yù)期量信息;較少用“負預(yù)期量信息”進行表達,基本沒有“無關(guān)性預(yù)期否定”現(xiàn)象和“間接預(yù)期偏離”現(xiàn)象,可見,漢語被字句在“預(yù)期偏離”表達上,并不習慣于復(fù)雜形式,而是多采用較為單一的形式;而且,漢語被字句似乎總是偏愛“過量”信息的表達。特殊被字結(jié)構(gòu)深受典型被字句的影響,從而,使其在元語言表達過程中,富含了豐富的“偏離義”信息,最終形成了一種“無關(guān)性預(yù)期否定”現(xiàn)象,并統(tǒng)一于漢語被字句的“偏離義”之中。有關(guān)“理想認知模式”,我們是以具體的“吃飯”事件和“人際關(guān)系”事件為切入點進行研究,我們的研究也證明了“偏離義”的存在:“物”做主語的漢語被字句是以“理想認知模式”為背景(Ground)的,“偏離理想認知模式的部分”相當于圖形(Figure),是凸顯的部分。中國儒家思想中的“仁愛”觀,西方基督教文化所提倡的“博愛”觀,法國官方格言與1871年法國巴黎公社革命的“自由、平等、博愛”的信條,都反映出人際關(guān)系的理想模式,據(jù)此,我們建構(gòu)了“人際關(guān)系”的理想認知模式,證明了漢語“人對人”被字句的“偏離義”同樣存在;同時,也觸及了“喪葬”、“婚俗”、“比賽”模式下漢語被字句式的偏離問題,最后,我們用“偏離義”對漢語被字句的構(gòu)式義做了統(tǒng)一性解釋。以上研究證實了我們對漢語被字句“偏離義”的猜測,最終,我們用“圖形-背景”理論對漢語被字句的“偏離義”進行了解釋,即,漢語被字句是以“預(yù)設(shè)、預(yù)期、理想認知模式”為背景(Ground)的,“預(yù)設(shè)內(nèi)蘊含的偏離義”,句子對預(yù)設(shè)的“偏離義”和“偏離預(yù)期、理想認知模式部分”,以及句子所隱含的“偏離義”相當于圖形(Figure),是凸顯的部分。最后,為了保證結(jié)論的準確性,我們又從構(gòu)式義角度,對漢語被字句做進一步分析:一方面從漢語被字句內(nèi)部的高頻現(xiàn)象入手,另一方面,從與漢語被字句相沖突成分的特點入手,從正反兩面證明了漢語被字句“偏離義”高層構(gòu)式義的存在,即,無論是從漢語被字句結(jié)構(gòu)本身入手,還是從與漢語被字句相沖突成分——祈使句、否定成分、遭受類復(fù)合詞、目的狀語入手,都能證明漢語被字句高層構(gòu)式義中“偏離義”的存在;漢語話題句的特點是“偏離義”產(chǎn)生的句法基礎(chǔ),“前景”身份是“偏離義”產(chǎn)生的語義基礎(chǔ)。漢語被字句的主觀色彩和“指別功能”都源于漢語被字句的“偏離義”高層構(gòu)式義。漢語被字句一直以來是漢語學界比較關(guān)心的話題,尤其是呂叔湘、王力等前輩學者,他們都對漢語被字句的研究提出過真知灼見;但進入新世紀后,有關(guān)漢語被字句的研究卻逐漸減少,基本成了“不如意”說一統(tǒng)天下的局面,很多人覺得對漢語被字句似乎已無事可做,雖然有些學者用認知語言學理論進行過探討,但僅停留在用“視角”轉(zhuǎn)換等進行簡單解釋,這種解釋還是不能回答“漢語被字句為什么與其它句式間不能進行自由轉(zhuǎn)換?”的老問題。本文用“偏離義”對漢語被字句進行解釋,既深化、細化了“不如意”說,做到了站在前人肩膀上,對已有成果的充分吸收,同時,這一研究的細化又更接近了我們對漢語被字句的“語感”,因為,漢語被字句總給我們一種“怪異”的感覺(偏離),沒特殊事兒,我們一般是不愿意用它的。因此,本篇論文是對目前漢語被字句研究的深化,有一定的學術(shù)價值與研究意義。
第一章漢語被字句的“預(yù)設(shè)偏離”問題
1.1 “預(yù)設(shè)”的分類
“預(yù)設(shè)”是個比較復(fù)雜的概念,追溯起來,是一個很久遠的哲學問題,但把“預(yù)設(shè)”具體應(yīng)用到語言學研究,則是較晚的事。起初,人們對語言的“預(yù)設(shè)”研究不太重視“語境”,但直到發(fā)現(xiàn)“語境”對句子“預(yù)設(shè)”的可取消性(Defeasibility)后,才有意識地把“預(yù)設(shè)”劃分為“語義預(yù)設(shè)”和“語用預(yù)設(shè)”。雖然如此,但語言畢竟是一種特殊的社會現(xiàn)象,完全脫離“語境”的句子是根本不存在的。我們對“語境”該如何分割與處理?則成了我們劃分“語義預(yù)設(shè)”與“語用預(yù)設(shè)”的關(guān)鍵。George Yule(1996)的相關(guān)研究,給了我們很大啟發(fā)!George Yule(1996)用“潛在預(yù)設(shè)”(potential presuppositions)和“實際預(yù)設(shè)”(actual presuppositions)的區(qū)分,部分地解決了“預(yù)設(shè)可取消”現(xiàn)象對“語義預(yù)設(shè)”的沖擊,George Yule(1996)認為這類“潛在預(yù)設(shè)”只有在具體上下文中才能成為“實際預(yù)設(shè)”(actual presuppositions),預(yù)設(shè)在一定語境下被取消,并不能否認句子本身所存在的潛在預(yù)設(shè),只不過是這種潛在預(yù)設(shè)沒有實現(xiàn)為實際預(yù)設(shè)而已;這樣處理,就把句子在一定語境下對“預(yù)設(shè)”的取消,看成“實際預(yù)設(shè)”的表現(xiàn),從而,不影響“語義預(yù)設(shè)”的存在價值。結(jié)構(gòu)為基礎(chǔ)的預(yù)設(shè)”(structurally-based presupposition)是表達說話者腦子里的想法(believes)同樣存在于聽話者腦子里的一種手段與方法。①George Yule(1996)還提出了“非事實預(yù)設(shè)”(non-factive presupposition),他認為像“夢到”(dream)、“想象”(imagine)、“假裝”(pretend)這樣的動詞在使用過程中,預(yù)設(shè)它后面的內(nèi)容不是真的;這類由動詞引發(fā)的一類非事實預(yù)設(shè),被 George Yule(1996)稱為“非事實預(yù)設(shè)”。②George Yule(1996)指出“違實預(yù)設(shè)”(counterfactual presupposition)的本質(zhì)就是:所預(yù)設(shè)的不僅非真,而且與真相反,或與事實相反,George Yule(1996)舉了條件句“如果”(If)的例子。③有關(guān)“非事實預(yù)設(shè)”(non-factive presupposition),George Yule(1996)還對一些復(fù)雜結(jié)構(gòu)的“非事實預(yù)設(shè)”進行過研究,并稱之為“投射問題”(theprojection problem),此處我們限于篇幅,暫不討論。我們接受 George Yule(1996)有關(guān)“潛在預(yù)設(shè)”(potential presuppositions)和“實際預(yù)設(shè)”(actual presuppositions)的區(qū)分,但有關(guān)“潛在預(yù)設(shè)”研究對象的范圍,我們不限于句子,筆耕文化推薦期刊,而是放大到“小句”(clause),即,包括內(nèi)嵌小句與非內(nèi)嵌小句;但對于 George Yule(1996)潛在預(yù)設(shè)的分類,我們并不完全認同,因為,George Yule(1996)的分類,內(nèi)部存在一定交叉,有些不盡合理之處,下面,我們就在 George Yule(1996)研究基礎(chǔ)上,對潛在預(yù)設(shè)做重新劃分。我們把潛在預(yù)設(shè)分為四類:第一類是普遍存在的預(yù)設(shè),即,“存在預(yù)設(shè)”(existential presupposition),我們認為不一定像 George Yule(1996)那樣,把“存在預(yù)設(shè)”(existential presupposition)絕對限制在名詞性短語中,而是適度放寬,包括通過添加重音或焦點標記詞來聚焦的句子的預(yù)設(shè),把它也算作一種存在預(yù)設(shè)(詳見本章例 6);第二類是預(yù)設(shè)信息(presupposed information)被認定為事實的,即,事實預(yù)設(shè)(factive presupposition),我們認為事實預(yù)設(shè)(factive presupposition)不應(yīng)該受詞、短語或結(jié)構(gòu)等誘發(fā)語種類的限制,因此,我們把 George Yule(1996)的“結(jié)構(gòu)預(yù)設(shè)”(structural presupposition)也歸并到事實預(yù)設(shè)(factive presupposition)中;第三類是“非事實預(yù)設(shè)”本節(jié)我們以“吃飯”事件為例,探討漢語被字句語義預(yù)設(shè)的偏離問題;漢語被字句在廣告、修辭等領(lǐng)域內(nèi)出現(xiàn)的數(shù)量有限,不便于我們做系統(tǒng)研究,但近些年網(wǎng)絡(luò)上出現(xiàn)的“被自殺”類特殊被字結(jié)構(gòu),卻反映了語用預(yù)設(shè)的偏離問題。雖然漢語被字句與“被自殺”類特殊被字結(jié)構(gòu)在結(jié)構(gòu)、語言單位上有別,但在“偏離義”上存在的某種共性,這又不能讓我們把兩者截然分開、孤立處理,把兩者一同討論也在理論上符合認知語言學語義語用合一、重“語感”,輕句法結(jié)構(gòu)與語義簡單、直接對應(yīng)的研究理念。下面,我們將在 George Yule(1996)分類基礎(chǔ)上,對漢語被字句與“被自殺”類特殊被字結(jié)構(gòu)分別從“語義預(yù)設(shè)”和“語用預(yù)設(shè)”角度進行“預(yù)設(shè)偏離”問題的研究。本文句子后面標注的預(yù)設(shè)都是實際預(yù)設(shè)(actual presuppositions)。
1.2 語義預(yù)設(shè)問題
存在預(yù)設(shè)與事實預(yù)設(shè)問題根據(jù)我們的研究:“存在預(yù)設(shè)”(existential presupposition)存在于所有被字句中①,但漢語被字句對存在預(yù)設(shè)是沒有“偏離義”的;但這并不影響漢語被字句隱含的“偏離義”,例如:當“飯”是特指時,“飯被吃了”有各種成立的可能:(5a)甲:飯呢?乙:飯被吃了。(>> 存在“飯”)(>> 飯已經(jīng)吃了)例(5a)中,問話者甲的隱含義是“飯應(yīng)該存在”(或飯不應(yīng)該消失),或“飯不應(yīng)該被 A 吃”;答話者乙回答了“飯消失”的原因,即,“飯被吃了”,或“飯不該被 A 吃卻被 A 吃了”。乙答話中“飯被吃了”的潛在預(yù)設(shè)是存在預(yù)設(shè)“存在‘飯’”和事實預(yù)設(shè)“飯已經(jīng)吃了”,這種存在預(yù)設(shè)和事實預(yù)設(shè)在該例中也同時表現(xiàn)為一種實際預(yù)設(shè),即,存在預(yù)設(shè)“存在‘飯’”和事實預(yù)設(shè)“飯已經(jīng)吃了”。乙答話中“飯被吃了”的隱含義是“飯不該被吃掉”,或“飯不該 A 吃”,此時,漢語被字句的成立是源于自身隱含的“偏離義”,由于例(5a)的語境給得還不夠充分,所以,我們還不能準確地確定它的隱含義,但如果我們補出具體的語境,內(nèi)所隱含的“偏離義”或句子對預(yù)設(shè)的“偏離義”,其次,當預(yù)設(shè)內(nèi)不隱含“偏離義”或句子對預(yù)設(shè)無“偏離義”時,這層“偏離義”便通過句子的隱含義體現(xiàn)出來。
1.3 語用預(yù)設(shè)問題
“被自殺”類特殊被字結(jié)構(gòu)是在網(wǎng)絡(luò)中出現(xiàn)的語言現(xiàn)象,這符合我們這里所說的“語用預(yù)設(shè)”特點,接下來,我們將通過對“被自殺”的個案分析,來探討特殊被字結(jié)構(gòu)的預(yù)設(shè)問題。“被自殺”在網(wǎng)絡(luò)中剛出現(xiàn)時,脫離具體語境,我們理解上是很困惑的;百度百科提供了“被自殺”較早的、影響較大的出處:2008 年 3 月 13 日凌晨 4 時 55 分,阜陽市穎泉區(qū)**********“白宮”舉報人李 GF 在安徽省第一監(jiān)獄醫(yī)院死亡。2007 年 8 月 26 日,李 GF 返回阜陽市當天被潁泉區(qū)檢查院帶走,隨后被拘留、逮捕。此前李 GF 曾多次到北京舉報當?shù)貜?ZA 違法占用耕地、修建**********“白宮”等同題。李 GF 是張 ZA 的下屬,死亡前 3 個月,被捕入獄的李 GF 曾寫信給張 ZA 懺悔,說是受人唆使舉報他,請求其原諒。檢察機關(guān)出具的調(diào)查結(jié)果顯示,李 GF 屬于自縊身亡,但其家屬不認可李 GF 自殺的結(jié)論,認為死亡原因蹊蹺。網(wǎng)民也懷疑李是被殺,部分網(wǎng)民為了嘲諷這種現(xiàn)象,提出了李 GF 死于“被自殺”的說法。(百度百科)在這個語境下,“被自殺”的預(yù)設(shè)是“自殺并非事實”;百度百科對“被自殺”的意思做如下解釋:“被自殺”一詞的大意是說:一個沒有自殺動機的人,突然因某種變故而死亡,而死亡現(xiàn)場呈現(xiàn)自殺的跡象,或被他人安排成自殺的樣子。“Suicide”(自殺)本是一個不及物動詞,然而它卻有個不合語法常規(guī)的用法——suicided(被自殺)。“被自殺”的意思僅就如此嗎?事實上,即便是在六年后 2014 年的今天,“被自殺”的意義仍不定型,仍隨語境改變。
第二章 漢語被字句的“預(yù)期偏離”問題
2.1 “預(yù)期偏離”的類型
有關(guān)“預(yù)期偏離”的類型問題,前人經(jīng)常談到的是“反預(yù)期”。有關(guān)反預(yù)期問題,吳福祥(2004)的研究非常具有代表性,他從“說話者、受話人、說聽雙方社會共享”三個角度進行了探討,并區(qū)分了“預(yù)期信息、反預(yù)期信息和中性信息”。但我們出于實際使用的考慮,對“預(yù)期”僅做狹義理解,即,暫不包括“與包括說聽雙方在內(nèi)的特定言語社會共享的預(yù)期”,即,理想認知模式(ICM)。齊滬揚、胡建鋒(2006)又從信息量的角度,對預(yù)期進行了思考,區(qū)分了超預(yù)期量信 息 (above-expected information) 和 負 預(yù) 期 量 信 息 (under-expectedinformation)。除了這三位學者對預(yù)期研究的重大貢獻外,吳春仙(2001)、鄭娟曼(2009)與韓蕾(2009)的研究,為我們對“反預(yù)期”做更細致的分類打下了基礎(chǔ),下面,我們參考他們的研究,對“反預(yù)期”做更進一步的分類:第一類,反目的預(yù)期,是某人通過采取某種措施或手段,以達到一定目的,但卻得到了與預(yù)期相反的結(jié)果。原因一是由于措施或手段不當造成的,二是由于實際結(jié)果涉及第二行為主體,而這第二行為主體是不可控的。第二類,反情理預(yù)期,是按照某一情理,應(yīng)出現(xiàn)某種結(jié)果,但實際卻得到了與預(yù)期相反的結(jié)果。情,即,不言而喻的常識、常理, 或人所共知的事實;理,即,某種規(guī)定、制度、法律等。這里需要說明的是,這里的“情”不完全排斥 ICM,但僅包括與情感、態(tài)度、體驗相關(guān)的 ICM。第三類,反背景預(yù)期,是按照上文背景句提供的信息,應(yīng)邏輯推出某種結(jié)果,但實際卻得到了與預(yù)期相反的結(jié)果。第四類,反心理傾向性預(yù)期,是按照某人對某事的一種心理傾向,應(yīng)有某種結(jié)果出現(xiàn),但實際卻得到了與預(yù)期相反的結(jié)果。第五類,反滿足性預(yù)期,是基于某種需要而對未知情形有一種預(yù)期,但實際上卻得到了與預(yù)期相反的結(jié)果。第六類,無關(guān)性預(yù)期否定,是通過提供一些明知虛假或無關(guān)的信息,而達到否定預(yù)期的目的;這種“無關(guān)性預(yù)期否定”,也屬于反預(yù)期的表現(xiàn)。第七類,間接反預(yù)期,指表層預(yù)期雖然沒有違反,但卻違反了該表層信息所引發(fā)的深層預(yù)期,因而,稱為間接反預(yù)期。第八類,超預(yù)期量信息,實際量超過預(yù)期信息量的叫做超預(yù)期信息量( 以下簡稱超預(yù)期量),相應(yīng)信息叫做超預(yù)期量信息(above-expected information),性質(zhì)上屬于“預(yù)期量偏離”信息,或廣義的“預(yù)期偏離信息”。第九類,負預(yù)期量信息,實際量低于預(yù)期信息量的叫負預(yù)期信息量( 以下簡稱負預(yù)期量), 相應(yīng)信息叫做負預(yù)期量信息(under-expected information) ,性質(zhì)上屬于“預(yù)期量偏離”信息,或廣義的“預(yù)期偏離信息”。本文對“反預(yù)期”的上述分類,還是比較概括、籠統(tǒng)的,這主要受所掌握的研究材料以及研究時限所致,因此,下文在個別例句的探討上,會有交叉的現(xiàn)象,但由于這在整體上并不影響我們對漢語被字句所總結(jié)的“偏離義”的結(jié)論,所以,我們暫時采用這一分類。以上有關(guān)“反預(yù)期”的分類,基本適用于我們對“預(yù)期偏離”的分類,下文,我們將統(tǒng)一采用“預(yù)期偏離”這種提法。
2.2 漢語被字句“預(yù)期偏離”現(xiàn)象的考察
我們下面以老舍《四世同堂》的語料為參考,探討漢語被字句中的“預(yù)期偏離”問題。研究表明:漢語被字句基本都是通過對說話者或被敘述對象預(yù)期的偏離實現(xiàn)的,沒有受話者預(yù)期偏離的例子:從類型上來說,主要是目的預(yù)期偏離、情理預(yù)期偏離、背景預(yù)期偏離、心理傾向性預(yù)期偏離、滿足性預(yù)期偏離、超預(yù)期量信息;較少用“負預(yù)期量信息”進行表達,基本沒有發(fā)現(xiàn)“無關(guān)性預(yù)期否定”現(xiàn)象和“間接預(yù)期偏離”現(xiàn)象,可見,漢語被字句在“預(yù)期偏離”表達上,并不習慣于復(fù)雜形式,而是多采用較為單一的形式;而且,漢語被字句似乎總是偏愛“過量”信息的表達。
第二章漢語被字句的“預(yù)期偏離”問題 .....................41
2.1 “預(yù)期偏離”的類型................................. 41
2.2 漢語被字句“預(yù)期偏離”現(xiàn)象的考察................... 42
2.3 漢語“被自殺”類特殊被字結(jié)構(gòu)的“無關(guān)性預(yù)期否定”現(xiàn)象 .. 47
2.4 小結(jié)............................................... 48
第三章漢語被字句對“理想認知模式”的偏離問題 ...........49
3.1 “人對物”模式的偏離............................... 49
3.2 “人對人”模式的偏離............................... 67
3.3 小結(jié)............................................... 90
第四章漢語被字句“偏離義”高層構(gòu)式義問題 ...............91
4.1 漢語被字句“偏離義”是高層構(gòu)式義的證明............. 91
4.2 漢語被字句“偏離義”產(chǎn)生的句法語義基礎(chǔ)............. 99
4.3 源起于“偏離義”的漢語被字句的兩類主要功能義...... 101
4.4 小結(jié).............................................. 104
結(jié) 論................................................105
第四章漢語被字句“偏離義”高層構(gòu)式義問題
劉月華等(2001)認為“被”字主要起明確施受關(guān)系的作用;但研究表明,漢語被字句的構(gòu)式義并非如此簡單,前人的一些研究成果似乎印證了漢語“偏離義”高層構(gòu)式義的存在,例如,由不如意說(不企望說)(王力 1985[1943])衍生出的遭受說(丁聲樹等 1961)、不滿說(呂叔湘 1965)、非常規(guī)說(王靜、王洪君 1995)、偶然說(杉村博文 1998)等,似乎都圍繞人們心中“完形”展開,被字句都不同程度地偏離了這個“完形”,從而給人帶來很多不快與失望。但丁聲樹等(1961)把它歸結(jié)于“最近幾十年來,多少是因為受了外國語的影響,傳統(tǒng)的用法漸漸打破了。”①原因是否果真如此?李英哲(2006)認為:“被動形式的語義動因至少應(yīng)該包括兩方面:一個是為了在語義上提高受事或行為對象的聚焦地位,另一個是為了給行為的正負面加以評價。”②李英哲(2006)的研究啟發(fā)我們應(yīng)該進一步研究漢語被字句偏離義與主觀性、聚焦受事等語言現(xiàn)象的關(guān)系,思考由“偏離義”來解釋這些看似不相干,卻有緊密聯(lián)系的現(xiàn)象;我們下面將首先對漢語被字句的“偏離義”高層構(gòu)式義進行證明,然后,再通過與其它常見句型的比較,證明“偏離義”為漢語被字句獨有的高層構(gòu)式義,最后,我們再嘗試用“偏離義”解釋漢語被字句的一些常見語言現(xiàn)象。③
4.1 漢語被字句“偏離義”是高層構(gòu)式義的證明
含的偏離義”①、“預(yù)期偏離義”與“理想認知模式偏離義”上。有關(guān)“否定”的位置,北京大學中文系漢語教研室 1973 年編的《語法修辭》把被字句的特點描寫為:“否定詞和助動詞一般要放在‘被’字前邊,不能放在‘被’字后邊。這幾點跟‘把’字句的情形類似。”②之所以否定詞不能放在“被”字前面,這和我們的認知密切相關(guān),即,我們可以對一種“偏離”的現(xiàn)象持否定判斷,但不能對一種“否定”的現(xiàn)象持“偏離”的判斷。換句話來說,當我們把否定詞放在“被”字前,意味著“被”字及其后成分進入了否定的轄域,即,形成對偏離的否定,與我們的認知規(guī)律一致,句子成立;但當我們把否定詞放在“被”字后,則意味著否定成分進入了“被”字的轄域,即,形成對否定的偏離,這與我們的認知規(guī)律不一致,句子不成立。類似的還有“能、會、愿”等能愿動詞,它們往往表示人的主觀評判:我們在認知上容易接受對一個偏離性事件的評價,而不是對一個評價做偏離性的理解。所以,“能、會、愿”等能愿動詞一定要在“被”字前出現(xiàn)。
結(jié) 論
本篇論文探討的漢語被字句的“偏離義”主要包括“預(yù)設(shè)、預(yù)期、理想認知模式”的偏離,同時還包括句子隱含的“偏離義”。有關(guān)“預(yù)設(shè)”,我們在 George Yule(1996)所劃分的“潛在預(yù)設(shè)”與“實際預(yù)設(shè)”基礎(chǔ)上,把潛在預(yù)設(shè)劃分為:“存在預(yù)設(shè)、事實預(yù)設(shè)、非事實預(yù)設(shè)、過往經(jīng)歷預(yù)設(shè)”四類;同時,我們把語義預(yù)設(shè)與語用預(yù)設(shè)的區(qū)別劃定為非廣告、修辭、網(wǎng)絡(luò)等特殊語境范疇下的預(yù)設(shè)與廣告、修辭、網(wǎng)絡(luò)等特殊語境范疇下的預(yù)設(shè)。通過研究,我們發(fā)現(xiàn):無論是普通的被字句,還是 “被自殺”類特殊被字結(jié)構(gòu),無論是語義預(yù)設(shè),還是語用預(yù)設(shè),在預(yù)設(shè)中,都依靠“偏離義”;即便是在預(yù)設(shè)中不蘊含“偏離義”或句子對預(yù)設(shè)無“偏離義”的,句中也會隱含“偏離義”。但從另一個角度,我們也要看到,無論是語義預(yù)設(shè),還是語用預(yù)設(shè),都無法完全用“預(yù)設(shè)偏離”做周遍性解釋;部分可能是由于“后景化”的關(guān)系,使“偏離義”消失,或通過句子隱含的“偏離義”來彌補的。有關(guān)“預(yù)期”,我們綜合了吳福祥(2004)、齊滬揚、胡建鋒(2006)、吳春仙(2001)、鄭娟曼(2009)與韓蕾(2009)等學者的觀點,劃分為:“目的預(yù)期偏離、情理預(yù)期偏離、背景預(yù)期偏離、心理傾向性預(yù)期偏離、滿足性預(yù)期偏離、無關(guān)性預(yù)期否定、間接預(yù)期偏離、超預(yù)期量信息、負預(yù)期量信息”九類。通過研究,我們發(fā)現(xiàn):漢語被字句存在“預(yù)期偏離”問題,它們基本都是通過對說話者或被敘述對象預(yù)期的偏離來實現(xiàn)的,沒有受話者預(yù)期偏離的現(xiàn)象。從類型上來說,主要是目的預(yù)期偏離、情理預(yù)期偏離、背景預(yù)期偏離、心理傾向性預(yù)期偏離、滿足性預(yù)期偏離、超預(yù)期量信息;較少用“負預(yù)期量信息”進行表達,基本沒有“無關(guān)性預(yù)期否定”現(xiàn)象和“間接預(yù)期偏離”現(xiàn)象,可見,漢語被字句在“預(yù)期偏離”表達上,并不習慣于復(fù)雜形式,而是多采用較為單一的形式;而且,漢語被字句似乎總是偏愛“過量”信息的表達。特殊被字結(jié)構(gòu)深受典型被字句的影響,從而,使其在元語言表達過程中,富含了豐富的“偏離義”信息,最終形成了一種“無關(guān)性預(yù)期否定”現(xiàn)象,并統(tǒng)一于漢語被字句的“偏離義”之中。有關(guān)“理想認知模式”,我們是以具體的“吃飯”事件和“人際關(guān)系”事件為切入點進行研究,我們的研究也證明了“偏離義”的存在:“物”做主語的漢語被字句是以“理想認知模式”為背景(Ground)的,“偏離理想認知模式的部分”相當于圖形(Figure),是凸顯的部分。中國儒家思想中的“仁愛”觀,西方基督教文化所提倡的“博愛”觀,法國官方格言與 1871 年法國巴黎公社革命的“自由、平等、博愛”的信條,都反映出人際關(guān)系的理想模式,據(jù)此,我們建構(gòu)了“人際關(guān)系”的理想認知模式,證明了漢語“人對人”被字句的“偏離義”同樣存在;同時,也觸及了“喪葬”、“婚俗”、“比賽”模式下漢語被字句式的偏離問題,最后,我們用“偏離義”對漢語被字句的構(gòu)式義做了統(tǒng)一性解釋。以上研究證實了我們對漢語被字句“偏離義”的猜測,最終,我們用“圖形-背景”理論對漢語被字句的“偏離義”進行了解釋,即,漢語被字句是以“預(yù)設(shè)、預(yù)期、理想認知模式”為背景(Ground)的,“預(yù)設(shè)內(nèi)蘊含的偏離義”,句子對預(yù)設(shè)的“偏離義”和“偏離預(yù)期、理想認知模式部分”,以及句子所隱含的“偏離義”相當于圖形(Figure),是凸顯的部分。最后,為了保證結(jié)論的準確性,我們又從構(gòu)式義角度,對漢語被字句做進一步分析,我們經(jīng)研究發(fā)現(xiàn):無論是從漢語被字句結(jié)構(gòu)本身入手,還是從與漢語被字句相沖突成分——祈使句、否定成分、遭受類復(fù)合詞、目的狀語入手,都能證明漢語被字句高層構(gòu)式義中“偏離義”的存在;漢語話題句的特點是“偏離義”產(chǎn)生的句法基礎(chǔ),“前景”身份是“偏離義”產(chǎn)生的語義基礎(chǔ)。漢語被字句的主觀色彩和“指別功能”都源于漢語被字句的“偏離義”高層構(gòu)式義。本文采用 George Yule(1996)的預(yù)設(shè)理論、國內(nèi)的預(yù)期理論、Lakoff(1987)的理想認知模式理論,系統(tǒng)考察了漢語被字句的偏離義,屬于理論應(yīng)用的創(chuàng)新;把“偏離義”認定為漢語被字句獨有的高層構(gòu)式義,屬研究觀點的創(chuàng)新。本文用“偏離義”對漢語被字句進行解釋,是對傳統(tǒng)“不如意”說解釋的細化,對目前漢語被字句的理論研究有重大意義;另外,漢語被字句研究的這一成果,勢必誘發(fā)我們對相關(guān)句式的思考,從而,推進整個漢語句式的研究,因而,也有比較重要的應(yīng)用價值。盡管如此,本篇論文在研究過程中,受時間、精力、條件所限,還存在一定問題,例如:預(yù)設(shè)與預(yù)期的分類還不盡如人意,理想認知模式的激活機制和漢語被字句的構(gòu)式義探討得還比較簡單,不夠深入,漢語被字句中的詞匯壓制現(xiàn)象還未給以應(yīng)有的關(guān)注,“物對人”與“物對物”被字句還需進一步深入研究,以最終深化理想認知模式的研究。我今后在該領(lǐng)域有如下研究設(shè)想:首先,系統(tǒng)研究出理想認知模式的激活機制,其次,進一步系統(tǒng)化漢語被字句的偏離義,再次,建構(gòu)漢語被字句構(gòu)式義網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng),最后,對漢語被字句及相關(guān)句式進行重新分析。
參考文獻:[1] 王國栓. 語序與漢語“被”字句的生成——從“雞吃了”談起[J]. 語言研究. 2012(01)
[2] 馮文賀,姬東鴻. “把/被”及其相關(guān)句式的依存分析[J]. 外國語(上海外國語大學學報). 2011(05)
[3] 楊麗梅. 論被字句的主觀性[J]. 安徽文學(下半月). 2011(04)
[4] 鄧云華,曾慶安. 英漢被動句理想化認知模式的研究[J]. 外語研究. 2011(02)
[5] 馮文賀,姬東鴻. 并列結(jié)構(gòu)的依存分析與連詞的控制語地位[J]. 語言科學. 2011(02)
[6] 袁野. 構(gòu)式壓制、轉(zhuǎn)喻和廣義轉(zhuǎn)喻框架[J]. 外國語言文學. 2010(03)
[7] 沈家煊. 世說新語三則評說——被自殺·細小工作·有好酒[J]. 當代修辭學. 2010(04)
[8] 朱軍. 非自主性位移與漢語動詞帶賓語“被”字句的認知解釋[J]. 語言教學與研究. 2010(04)
[9] 王瑞杰. 共識觀視角下預(yù)設(shè)研究的再思考[J]. 茂名學院學報. 2010(02)
[10] 王開文. 表示反諷的非及物動詞被字結(jié)構(gòu)[J]. 語言教學與研究. 2010(02)
本文編號:11018
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/hanyuyanwenxuelunwen/11018.html