a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

蕭乾中外互譯理念探析——兼論現(xiàn)代中國翻譯思想的文化話語權訴求

發(fā)布時間:2018-04-13 14:04

  本文選題:中外互譯 + 現(xiàn)代翻譯; 參考:《內蒙古大學學報(哲學社會科學版)》2016年06期


【摘要】:蕭乾翻譯思想中很重要的一點便是提倡中外互譯,即不僅主張譯介域外優(yōu)秀文學作品,更希望借此促進中國本土文學的外譯。這是對本民族文化的國際影響的渴求。這種民族文化話語權訴求是現(xiàn)代中國翻譯活動的代表性動機。對中國文化在現(xiàn)代性大潮中"失語"的憂慮令諸多譯者超越了語言轉換意義上的翻譯觀,追求翻譯的文化承載功能。
[Abstract]:The important point in Xiao Qian's translation thought is to promote the translation between Chinese and foreign countries, that is, not only to advocate the translation of foreign excellent literary works, but also to promote the translation of Chinese native literature.This is a desire for the international influence of our own culture.This kind of national cultural discourse right demand is the representative motive of modern Chinese translation activities.The anxiety that Chinese culture is "aphasia" in the tide of modernity makes many translators transcend the translation view in the sense of language transformation and pursue the cultural bearing function of translation.
【作者單位】: 內蒙古大學文學與新聞傳播學院;
【分類號】:H059;I046


本文編號:1744819

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1744819.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶01faf***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
欧美黑人又大又粗xxxxx| AAAAA级少妇高潮大片免费看| 香蕉久久久久久久AV网站| 精品久久久久久中文字幕202| 白洁少妇高义第1一178章| 色婷婷av一区二区三区| 久久九九有精品国产尤物| 久久久久高潮综合影院| 国产综合久久久久| 中文字幕无码乱人伦| 天堂…在线最新版在线| 一区二区三区在线观看视频 | 丹阳市| 熟妇女人妻丰满少妇| 亚洲乱玛2021| 日日影院| 午夜看片福利| www.日韩精品| 日韩av动漫| 疯狂做爰18分钟视频| 中文字幕一区二区久久| 亚洲综合在线一区| 国产成人www免费人成看片| 国产精品禁18久久久夂久| 影音先锋女人aa鲁色资源| 亚洲成av人片在www| 久久国产情侣露脸精品| 久久久亚洲欧洲日产国码是av| 成 人影片 免费观看| 成人性欧美丨区二区三区| 国语自产拍精品香蕉在线播放| 国产亚洲精品VA片在线播放 | 精品久久久久| 澳门| 久久AV无码专区亚洲AV桃花岛| 久精品国产欧美亚洲色aⅴ大片| 中文字幕无码视频手机免费看 | 国产成人精品午夜福利| 久久精品aⅴ无码中文字幕| 久久99久久99精品免视看| 久久久久久AV无码免费网站|