a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

蕭乾中外互譯理念探析——兼論現(xiàn)代中國翻譯思想的文化話語權訴求

發(fā)布時間:2018-04-13 14:04

  本文選題:中外互譯 + 現(xiàn)代翻譯; 參考:《內蒙古大學學報(哲學社會科學版)》2016年06期


【摘要】:蕭乾翻譯思想中很重要的一點便是提倡中外互譯,即不僅主張譯介域外優(yōu)秀文學作品,更希望借此促進中國本土文學的外譯。這是對本民族文化的國際影響的渴求。這種民族文化話語權訴求是現(xiàn)代中國翻譯活動的代表性動機。對中國文化在現(xiàn)代性大潮中"失語"的憂慮令諸多譯者超越了語言轉換意義上的翻譯觀,追求翻譯的文化承載功能。
[Abstract]:The important point in Xiao Qian's translation thought is to promote the translation between Chinese and foreign countries, that is, not only to advocate the translation of foreign excellent literary works, but also to promote the translation of Chinese native literature.This is a desire for the international influence of our own culture.This kind of national cultural discourse right demand is the representative motive of modern Chinese translation activities.The anxiety that Chinese culture is "aphasia" in the tide of modernity makes many translators transcend the translation view in the sense of language transformation and pursue the cultural bearing function of translation.
【作者單位】: 內蒙古大學文學與新聞傳播學院;
【分類號】:H059;I046


本文編號:1744819

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1744819.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶01faf***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
被黑人的巨茎日出白浆| 麻豆免费| 久久九九有精品国产尤物| 亚洲人成网站在线播放小说| 亚洲爱爱视频| 中文乱码字幕在线中文乱码| 亚洲成A人片在线观看无码| 亚洲愉拍99热成人精品热久久| 黄色视屏网站| 精品国产乱码久久久久久| 精品久久久久久一区二区| 亚洲人成网站在线播放无码| 18禁无遮拦无码国产在线播放| 欧美黑人xxxⅹ高潮交| 国产丝袜一区二区三区| 午夜免费国产体验区免费的| 深夜A级毛片催情精视频免费| 久久综合色之久久综合| 欧美人与动人物牲交免费观看久久| 飘花影院在线观看| 国偷自产av一区二区三区| 久久久久久久电影| 国产精成人品日日拍夜夜免费 | 亚欧免费无码AⅤ在线观看蜜桃| 国产AV无码一区二区二三区| 强奸乱伦影音先锋| 国产亚洲3p无码一区二区 | 人人妻人人妻人人片色AV| 无码αv人妻一区二区三区| 亚洲国产成人久久综合人| 精品久久久久香蕉网| 麻豆人妻无码性色AV专区| 无码伊人66久久大杳蕉网站谷歌 | 亚洲国产欧美国产综合一区尤| 无码GOGO大胆啪啪艺术| 久久久久亚洲精品男人的天堂 | 伊人久久大香线蕉综合网| 国产乱人伦偷精品视频| 亚洲VA在线VA天堂XXXX中文| 亚洲国产精品成人精品无码区蜜臀| 欧美高潮zzzzzzzy|