a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

(dng)ǰλã(y) > ˇՓ > ˇu(png)ՓՓ >

chgеZ(y)ƪB؞о

l(f)r(sh)g2019-03-05 07:50
ժҪB؞Z(y)ƪҪ֮һZ(y)ƪB؞оZ(y)ƪһ(g)Ҫ,HՓr(ji)ֵ,Ҿ^ߵđ(yng)Ãr(ji)ֵB؞оM(jn)һJ(rn)R(sh)Z(y)ƪĽY(ji)(gu)ԼZ(y)Z(y)ƪӴΌ(sh)F(xin)Z(y)ԵĶعܡB؞ǛQZ(y)xY(ji)(gu)Ҫ,Z(y)ƪA(ch)ķg(dng)@ȞҪgֱӌ(du)Ka(chn)ƷZ(y)ƪ,Z(y)ƪg^(gu)̿f(shu)B؞R(sh)eؘ(gu)^(gu)ڷg,Z(y)ƪB؞Č(sh)F(xin)cֱP(gun)ϵgĵĽHܵijɔ,Ӱgߌ(du)gԵxgڷg^(gu)Б(yng)ڳԭB؞?zi)ʽǰ?Ԍ(sh)F(xin)ԭĵĽHܞĿ,ԭĵB؞Y(ji)(gu)酢ϵ,(j)ĿZ(y)ҪȡͬIJ,(li)ؘ(gu)gĵB؞ ȫķ֞傀(g)¹(ji)һ½B˱оxĿԼоڶnj(du)(gu)(ni)Z(y)ƪB؞㕽ֶоĻ,Y(ji)ǰ˵P(gun)оɹ,Փ㕽ӺB؞P(gun)ϵ,_B؞Փx,nYϵy(tng)Z(y)ԌW(xu)ĽǶȁ(li)оӢhgZ(y)ƪB؞ԵՓ·˱ĵо(du)-c(dng)е@B؞,CZ(y)~R㕽ֶԼZ(y)Z(y){(dio)B؞ԭıg(dng)И(gu)B؞Z(y)ƪ,ⷭg^(gu)̮(dng)ؽB؞Z(y)ƪҲDZ·c(din)֮һ·[B؞Ҫ龳Z(y)ĻZ(y)(du)(gu)B؞Z(y)ƪ𵽵ügЌ(du)龳ĻZ(y)đ(yng)õIJǽY(ji)Փ,śr˱оĽY(ji)Լ,˽ԓоI(lng)(yng)^m(x)Ŭط
[Abstract]:Coherence is one of the main features of discourse. As an important aspect of discourse analysis, discourse coherence has not only theoretical value, but also high application value. The study of coherence is helpful to further understand the structure of the text and how to realize the multiple functions of the language at the discourse level. Coherence is the main factor that determines the semantic structure, which is particularly important in discourse-based translation activities. Both the direct object and the final product of translation are discourse, and the process of text translation can be said to be the process of recognition and reconstruction of coherence. In translation, the realization of discourse coherence is directly related to the success or failure of the communicative function of the translation, and affects the translator's choice of translation strategies. In the process of translation, the translator should fully understand the coherence pattern of the original text, with the aim of realizing the communicative function of the original text, taking the coherence structure of the original text as the frame of reference, and adopting different strategies according to the requirements of the target language. To reconstruct the coherence of the translation. The full text is divided into five chapters. The first chapter introduces the significance, purpose and methods of this study. The second chapter is a review of textual coherence and cohesion at home and abroad, summarizes the related research results of predecessors, discusses the relationship between cohesion and coherence, and clarifies the theoretical definition of the concept of coherence. It also puts forward the theoretical framework of discourse coherence in English-Chinese translation from the perspective of Halliday's systemic functional linguistics. The third chapter analyzes the explicit coherence factors between the elderly and the sea, and illustrates how grammar and lexical cohesion as well as pronunciation and intonation are used as coherence factors to construct coherent texts in the original text and in the translation. In addition, how to reconstruct the coherent discourse in the translation process is also one of the focal points of this chapter. In the fourth chapter, the author analyzes the role of situational context and cultural context in the construction of coherent discourse and the strategies to be adopted in translation for situational and cultural context. The fifth chapter is the conclusion, which summarizes the results and shortcomings of this study, and puts forward the direction that we should continue to work in this research field in the future.
W(xu)λλϺ(gu)Z(y)W(xu)
W(xu)λ(j)eTʿ
W(xu)λݡ2009
(li)̖(ho)H315.9;I046

īI(xin)

P(gun)ڿՓ ǰ10l

1 ï;㕽Փcg[J];ڶ(gu)Z(y)W(xu)ԺW(xu)(bo);199602

2 ΁;;ՓӢZ(y)Z(y)ƪ㕽cB؞[J];(zhun)W(xu)(bo);200801

3 ϼ;Z(y)ƪZ(y)ԌW(xu)cg[J];Ї(gu)Ƽg;200303

4 Ͻ;ĻʡcgеZ(y)ƪB؞ؘ(gu)[J];ɽ|Z(y)̌W(xu);200002

5 µ;ՓZ(y)ƪB؞[J];Z(y)̌W(xu)cо;200002

6 ;nYµZ(y)ƪB؞(bio)(zhn)`cIJ[J];Z(y)̌W(xu)cо;199701

7 ;Z(y)ӴՓcgо[J];Z(y)cZ(y)̌W(xu);200207

8 |L(fng);Z(y)ƪB؞cg̽[J];Z(y)cZ(y)̌W(xu);199806

9 |;Z(y)ƪ㕽P(gun)ϵĽcĻZ(y)ƪ[J];(gu)Z(y)(Ϻ(gu)Z(y)W(xu)W(xu)(bo));199706

10 ;Z(y)ƪĽǶȿgеČ(du)[J];F(xin)Z(y);200101

P(gun)TʿW(xu)λՓ ǰ2l

1 ;ӢZ(y)Z(y)ƪ㕽cB؞Z(y)о[D];ӱW(xu);2007

2 t;ӢZ(y)ʘ(l)„?w)Zƪ㕽cB؞[D];ɽ|W(xu);2009



ľ̖(ho)2434683

Yd
Փİl(f)

朽ӣhttp://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2434683.html


Copyright(c)ՓՓľW(wng)All Rights Reserved | W(wng)վ؈D |

(qun)YÑ(h)bfca5***ṩվHժҪĿ䛣Ҫ?jing)hՈ(qng)E-mail]bigeng88@qq.com
һŮ| ҹ| ޹ij˾þۺƵ| ƷëƬ123| ƷþþþþĻ202| ĻĻav| Ů˵ĸ߳԰| Ұ㽶99㽶| ׯ±ļ| ŷ| ҹƷþ18ѹۿ| ߾ɫح鶹| þùƷƷ| Ʒ޵һ| á°| ޾Ʒද̬| þþþþþ߳| Ů˰ǿƨͰˬ30| ˾޳hҰ| 99ۺϾþþƷ| ϻ| ɫɫav| | ŷƷ | þ츾ҹįӰԺ| ٸƷƵר| ձ| һ| Ļһ| Ԫı| 鶹 9l Ʒվ| ٸaëƬ˳| ҹҹ| 91޹˾Ʒһ| Ӱ| ͵߾Ʒ͵2019| cŮc׽| һŮ| Ů˸߳www| ˾޴ǧav| Ůav|