a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

關于《師任堂紅綢褓》的韓漢翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2024-06-06 03:16
  中韓文化比較相近,兩國也是歷代友好相處,韓國文化也深受儒家思想的影響。當前韓流在各方面影響著我們的生活,我們對待韓流的態(tài)度應是取其精華,去其糟粕。怎么讓中國人更加理解韓國、發(fā)現(xiàn)韓國文化的不同,擺脫已被歪曲的現(xiàn)象,成為了今后兩國發(fā)展要解決的問題。本報告研究的是韓國女作家權智睿創(chuàng)作的長篇小說《師任堂的紅綢包袱》的韓漢翻譯項目。此項目分為二十六個部分,這次翻譯前面十五個部分,譯文字數(shù)是約7萬多字。這本書介紹了朝鮮時期貴族女性生活,反映的是不同等級的女性日常生活中的喜怒哀樂,對親情、愛情和友情,以及在生活中的無奈。這部小說用詞簡單,把人物描寫的活靈活現(xiàn),仿佛可以看到活生生的人物在眼前,讓讀者容易理解。報告中,首先對翻譯作品進行大致了解,在通過譯前準備工作進行了更深一步的了解,通過案例分析和實踐,找到翻譯過程中遇到的難點和解決方法。韓國語長定語句的翻譯,語序調(diào)整所需要的翻譯技巧及策略。通過具體案例分析表明,翻譯工作涉及有很多領域的詞匯、對其文化素養(yǎng)要求也很高,更要重視翻譯項目和實施的每個環(huán)節(jié),進一步完善翻譯作品,提高譯者素養(yǎng)。希望本報告可以在類似翻譯上,提供一些借鑒。

【文章頁數(shù)】:170 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
中文摘要
目錄
正文
參考文獻
附件
附錄



本文編號:3990226

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3990226.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶e8834***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
久久久久久a亚洲欧洲av| 久久久精品波多野结衣AV| 无码人妻精品丰满熟妇区| 济宁市| 9人人澡人人爽人人精品 | 天堂国品一二三产品区| 亚洲天堂av电影| 国产女人18水真多毛片18精品| 色淫网站| 少妇视频网站| 欧美日韩亚洲精品瑜伽裤| 法国一级情欲片| 久久久久亚洲精品国产| 国产天天操| 久久综合影院| 蜜臀AⅤ国产精品久久久国产老师 丰满少妇高潮惨叫久久久一 | 国内精品一区二区三区在线观看| 在线观看无码的免费网站| 天堂在线WWW天堂在线最新版| 蜜桃臀无码内射一区二区三区| 海安县| 别揉我奶头~嗯~啊~| 国产亚洲日韩欧美一区二区三区| 宁德市| 人妻丰满AV无码久久不卡| 国产在线精品无码二区二区| 精品久久久久久中文字幕无码软件 | 亚洲乱码国产乱码精品精| 天天看av| 国产在线视频| 蜜桃成熟3| 自贡市| 一本大道香蕉青青久久| 亚洲av无码一区二区三区四区| 中文国产日韩欧美二视频| 老师把腿翘起来我要进去了| 无码国产精品久久一区免费 | 奈曼旗| 国产精品香蕉成人网在线观看| 日韩人妻少妇一区二区三区 | 色婷婷五月综合欧美图片|