a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

翻譯美學(xué)視角下楊絳《小癩子》兩中譯本對(duì)比研究

發(fā)布時(shí)間:2024-06-30 06:04
  作為流浪漢文學(xué)的開山之作,《小癩子》無(wú)疑具有豐富的社會(huì)意義和藝術(shù)價(jià)值。目前,人們對(duì)該作品的研究尚集中在對(duì)作品本身的分析和與同類小說(shuō)的比較研究上面。相較之下,人們對(duì)其漢語(yǔ)譯本的研究存在不足。基于以上因素,本文旨在為這部作品在漢語(yǔ)翻譯方面的研究添磚加瓦。本文以著名翻譯理論家劉宓慶先生提出的翻譯美學(xué)理論為基礎(chǔ),通過(guò)形式系統(tǒng)和非形式系統(tǒng)兩個(gè)層面來(lái)分析楊絳先生的兩個(gè)中譯本。首先,筆者將兩個(gè)譯本進(jìn)行對(duì)比,找出新版本相較于舊版本有所修改的部分。然后,通過(guò)微觀對(duì)比考察,詳細(xì)闡述各版本的優(yōu)點(diǎn)與不足,由此判斷譯者在修改時(shí)是否有審美考慮,譯本是否再現(xiàn)了原文蘊(yùn)含的審美信息,以及譯者是如何進(jìn)行審美再現(xiàn)的。通過(guò)具體的對(duì)比分析,筆者發(fā)現(xiàn),譯者采取的主要翻譯策略是審美再現(xiàn)的基本手段——模仿。通過(guò)模仿,譯文可以在意義與表達(dá)效果上與原文取得對(duì)應(yīng),同時(shí)也更為目的語(yǔ)讀者所接受。具體而言,本文分為五個(gè)部分。導(dǎo)語(yǔ)部分簡(jiǎn)單論述了研究的意義及方法。第一章為文獻(xiàn)綜述,詳細(xì)介紹了《小癩子》及楊絳先生兩個(gè)中譯本的相關(guān)信息,并回顧了前人對(duì)該作品翻譯方面所做的研究。第二章為理論闡述,梳理了翻譯美學(xué)的定義、翻譯的美學(xué)淵源以及翻譯美學(xué)的基本要素。...

【文章頁(yè)數(shù)】:89 頁(yè)

【學(xué)位級(jí)別】:碩士

【文章目錄】:
AGRADECIMIENTOS
RESUMEN
摘要
目錄
正文
參考文獻(xiàn)



本文編號(hào):3998496

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/3998496.html

上一篇:  
下一篇:沒有了

Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶42bce***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国产三级国产精品国产普男人| 韩国理伦三级做爰观看| 日韩免费高清大片在线| 国产午夜精品一二区理论影院| 久久久久9999| 成视频年人黄网站免费视频| 国产成人综合亚洲亚洲国产第一页 | 人妻系列无码专区一区二区三区在线| 在线新版天堂资源中文www| 沛县| 国产乱人伦精品一区二区| 九色porn蝌蚪| 99精品无人区乱码1区2区3区| 亚洲欧美成aⅴ人在线观看| 连城县| 亚洲天堂色| 精品久久久久久精品| 熟睡中被进了h青梅诱哄视频| 国产手机在线qv片无码观看| 国产l精品国产亚洲区久久| 欧美国产成人精品二区芒果视频| 国产精品高潮呻吟久久AV无码| 精品成人免费一区二区在线播放| 国内精品久久久久久蜜芽| 我故意没有穿内裤坐公车让| 青草草在线视频免费观看| 全部孕妇孕交bbbbbb| 欧美日韩xxx| 在线色av| 激情久久网| 亚洲爆乳无码专区WWW| 日韩av午夜在线观看| 国产一区内射最近更新| 成人无码在线视频网站| 久久96国产精品久久久 | 欧美人与动欧交视频| 777亚洲精品乱码久久久久久| 狠狠色色综合网站| 亚洲欧美日韩综合一区二区 | av福利在线| 亚洲欧美日韩成人一区在线|