非限定性連體修飾節(jié)的中文表達(dá)研究
發(fā)布時(shí)間:2018-01-05 08:50
本文關(guān)鍵詞:非限定性連體修飾節(jié)的中文表達(dá)研究 出處:《湖南大學(xué)》2007年碩士論文 論文類型:學(xué)位論文
更多相關(guān)文章: 非限定性連體節(jié) 定語 信息附加 述定 裝定
【摘要】: 圍繞日語的連體修飾節(jié)表現(xiàn)與漢語的定語表現(xiàn),中日兩國學(xué)者都各自做了非常詳盡的研究,但對于兩者對比的研究卻非常少見。本論文試圖探討日語的連體修飾節(jié)表現(xiàn)及其相對應(yīng)的漢語表達(dá)方式。 本論文的研究目的為以下兩點(diǎn)。 (1)日語的非限定連體節(jié)分為信息附加的連體節(jié)和非信息附加的連體節(jié)這兩大類。首先本論文試圖考察信息附加連體節(jié)的分類及其具體功能。其次對于非信息附加的連體節(jié),通過分析實(shí)際言語生活中的具體例子,考察語言結(jié)構(gòu)上采用裝定,語義功能上卻發(fā)揮述定功能的述定性連體修飾節(jié)的實(shí)質(zhì)。 (2)通過對日漢兩種語言的實(shí)際用例的考察,研究日語中的非限定性連體修飾節(jié)在漢語中的不同表達(dá)方式及產(chǎn)生此種不同表達(dá)方式的原因所在。 最后結(jié)論提出如下: (1)對于信息附加的連體節(jié),當(dāng)日語連體節(jié)短而簡單時(shí),中日兩國語言有可能采用相同的表現(xiàn)方式(即漢語采用定語+中心語的結(jié)構(gòu))。但當(dāng)日語連體節(jié)變得長而復(fù)雜時(shí),與之相對應(yīng)的漢語采用與日語相同結(jié)構(gòu)的允許度就變得非常低。 (2)對于非信息附加的連體節(jié),它的主要特征在于其采用了裝定的表達(dá)形式卻發(fā)揮了述定的語義功能,我們把這一類連體節(jié)叫做述定性連體修飾節(jié)。它根據(jù)連體節(jié)在句子中出現(xiàn)的位置分為兩大類,一類是連體節(jié)處于補(bǔ)足主節(jié)謂語的位置,另一類是連體節(jié)處于相互關(guān)系的兩項(xiàng)事項(xiàng)中的前項(xiàng)位置。前一類連體節(jié)的漢語表達(dá)形式采用何種結(jié)構(gòu),主要取決于主節(jié)中的謂語動(dòng)詞的性質(zhì),而后一類連體節(jié)的漢語表達(dá)形式卻必須采用連用修飾結(jié)構(gòu)(即采用把被修飾名詞轉(zhuǎn)換成主語,連體節(jié)轉(zhuǎn)換成述語的主述結(jié)構(gòu))。
[Abstract]:Chinese and Japanese scholars have made a very detailed study on the performance of the Japanese conjunctive modifier and the Chinese attributive expression. However, studies on the comparison between the two are rare. This thesis attempts to explore the syncopal expression of Japanese and its corresponding Chinese expressions. The purpose of this thesis is as follows. 1). The unqualified conjunctions in Japanese are divided into two categories: one is information attached and the other is non-information attached. Firstly, this paper attempts to investigate the classification and specific functions of information attached conjunction. Conjoined joint. Based on the analysis of practical examples in speech life, the essence of qualitative connective modified segment, which is fixed in language structure but plays a definite function in semantic function, is investigated. (2) by investigating the actual use cases of Japanese and Chinese, this paper studies the different expressions of unqualified conjunctive modified joints in Japanese in Chinese and the reasons for the different expressions. The conclusion is as follows: For information attached to the conjunct, when the Japanese conjoined node is short and simple. It is possible that the Chinese and Japanese languages may adopt the same expression (that is, the structure of the attributive head is used in Chinese), but when the Japanese conjoined joint becomes longer and more complicated. The corresponding Chinese uses the same structure as Japanese, and the tolerance becomes very low. The main characteristic of Siamese node which is not attached to information is that it uses the fixed expression form but plays the semantic function of the description. We call this kind of conjunction node qualitative conjunction modification node. It can be divided into two categories according to the position of the conjunction node in the sentence. One is that the conjunction node is in the position of complement main node predicate. The other is the position of the conjunction in the front of the two related items. The structure of the Chinese expression of the former is mainly determined by the nature of the predicate verb in the main section. However, the Chinese expression of the latter kind of conjunctive nodes must adopt the structure of conjunction modification (that is, by converting the modified noun into the subject, and the conjunctive node into the subject structure of the predicate).
【學(xué)位授予單位】:湖南大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2007
【分類號】:H364;H146
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前5條
1 郭銳;表述功能的轉(zhuǎn)化和“的”字的作用[J];當(dāng)代語言學(xué);2000年01期
2 魯川,緱瑞隆,劉欽榮;交易類四價(jià)動(dòng)詞及漢語謂詞配價(jià)的分類系統(tǒng)[J];漢語學(xué)習(xí);2000年06期
3 段銀萍;日語復(fù)雜連體修飾語的誤譯原因探源[J];天津外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2003年03期
4 余廣川;從句法、語義、語用三個(gè)平面的結(jié)合看“主謂謂語句”的本質(zhì)[J];西南民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會科學(xué)版);2001年03期
5 張全生;現(xiàn)代漢語心理活動(dòng)動(dòng)詞的界定及相關(guān)句型初探[J];語言與翻譯;2001年02期
,本文編號:1382404
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/lxszy/1382404.html
最近更新
教材專著