a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 日語論文 >

平野啟一郎《透明的迷宮》翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2024-05-19 18:50
  本次翻譯實踐選用的文本為日本現(xiàn)代作家平野啟一郎的短篇小說《透明的迷宮》,該文本節(jié)選自平野啟一郎于2014年首發(fā)于新潮社的同名短文集。作者平野啟一郎于1999年正式出道,以處女作《日蝕》獲得第120屆芥川文學(xué)獎,2012年正式進入后期分人主義文學(xué)的創(chuàng)作,《透明的迷宮》正是他在這一時期的代表作!锻该鞯拿詫m》中描述了男女主角宛如深處透明的迷宮般無法進行自我認(rèn)知的故事,暗示了東日本大地震后日本人民的自我喪失感、對未來的迷茫與彷徨。本次翻譯實踐報告主要由引言、翻譯實踐簡介、文本分析與譯前準(zhǔn)備、案例分析、結(jié)語五個部分組成。其中第四部分案例分析為重點部分。本文本的體裁屬于記敘文,具有表達型文本的特點。平野啟一郎這篇小說具多重特殊的文化背景;字里行間都透露出主人公的豐富的思想感情和內(nèi)心活動;具有較強的修辭風(fēng)格和特殊的標(biāo)點符號用法。基于以上文本特點,筆者在美國著名翻譯理論家奈達的功能對等理論的指導(dǎo)下對譯文進行了以下四個方面的分析。第一,文化背景的再現(xiàn)。事先進行作品的文化背景的調(diào)查研究的譯文和沒有進行工作的譯文會產(chǎn)生質(zhì)的差距,說明在譯文中再現(xiàn)文化背景會決定整體的翻譯方向;第二,思想感情的傳達。充分體會作...

【文章頁數(shù)】:65 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
要旨
第1章 引言
    1.1 翻譯目的和意義
    1.2 先行調(diào)查
    1.3 論文構(gòu)造
第2章 翻譯實踐簡介
    2.1 翻譯實踐文本
    2.2 翻譯實踐過程
第3章 文本分析與譯前準(zhǔn)備
    3.1 文本分析
    3.2 譯前準(zhǔn)備
    3.3 翻譯策略
第4章 案例分析
    4.1 文化背景的再現(xiàn)
    4.2 思想感情的傳達
    4.3 修辭風(fēng)格的換碼
    4.4 標(biāo)點符號輔助翻譯
        4.4.1 省略號輔助翻譯
        4.4.2 破折號輔助翻譯
        4.4.3 感嘆號輔助翻譯
        4.4.4 引號輔助翻譯
        4.4.5 標(biāo)點疊加的翻譯
第5章 結(jié)語
    5.1 回顧與成果
    5.2 不足與展望
參考文獻
附錄一 原文/譯文對譯
致謝



本文編號:3978309

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/lxszy/3978309.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶89fd3***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
久久久久无码中| 国产美女精品一区二区三区| 四虎影城| 91精品国产一区二区三区蜜臀 | japonese老熟女老熟妇| 国产又黄又大又粗的视频| 蜜桃久久久久久亚洲精品首页| 国产免费MV大全视频网站| 亚洲成A人片在线观看无码下载 | 欧美一级a一级a爱片免费免免| 精品一区二区三区香蕉蜜桃| 国产精品成人av| 中文字幕久久久久人妻中出| 中文字幕在线亚洲日韩6页| 久久精品国产亚洲av麻豆澳门| 人妻无码一区二区三区在线| GOGO专业大尺度亚洲高清人体| 一本加勒比hezyo无码资源网| 伊人色综合视频一区二区三区 | 狠狠色综合网站久久久久久久高清 | 亚洲欧美日韩一区在线观看| 亚洲AV无码久久精品狠狠爱浪潮 | 罗江县| 仲巴县| 大庆市| 久久成人国产精品一区二区| 亚洲精品成人久久| 综合久久久久| 黄页免费观看| 97超碰资源站| 91精品国产色综合久久不卡蜜臀| chinese熟女熟妇3乱| 狠狠狠狠狠狠2019新版免费| 精品欧美| 国产精品96| 精品| 四虎880pro和2600h| 成人色| 国产自拍| 武陟县| 日本人真人姓交大视频|