從語義層面淺談“有”字句英譯技巧
發(fā)布時(shí)間:2024-12-27 06:39
在現(xiàn)代漢語中,"有"字句是漢語中常見的一種特殊句型。1942年呂叔湘《中國文法要略》一書正式提出"有"字句,首次把"有"字句作為句式進(jìn)行研究。經(jīng)過多年的研究,"有"字句目前具有多種語義,但是在漢譯英過程中,有很多句子卻忽略了"有"字的其他含義,使用英譯的句子表達(dá)比較單一。因此,本篇文章著重從語義層面對(duì)"有"字句的英譯技巧進(jìn)行探究。
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
1 概述
2“有”字句的來源
3 研究方法
4 分類標(biāo)準(zhǔn)
5 結(jié)束語
本文編號(hào):4021287
【文章頁數(shù)】:3 頁
【文章目錄】:
1 概述
2“有”字句的來源
3 研究方法
4 分類標(biāo)準(zhǔn)
5 結(jié)束語
本文編號(hào):4021287
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/waiguoyuyanwenhua/4021287.html
上一篇:中職英語閱讀教學(xué)中存在的問題及其對(duì)策探索
下一篇:沒有了
下一篇:沒有了
最近更新
教材專著