《就在幸福之前》節(jié)選翻譯及翻譯報告
發(fā)布時間:2020-06-06 01:07
【摘要】:本文翻譯節(jié)選自《就在幸福之前》一書,該書的作者是法國作家阿涅斯·勒迪(Agnes Ledig)。該作者最初只是在周報上回答一些關心她兒子病情的讀者的提問。但漸漸地,她開始寫書,而這些書受到了讀者的一致好評。《就在幸福之前》是她寫的第二本書。本篇論文分成兩個部分:第一部分是節(jié)選原文和譯文;第二部分是翻譯報告,包括對作者的介紹,原作品的介紹,翻譯中運用的翻譯理論,翻譯中遇到的問題,解決辦法以及對中法翻譯的思考。選擇這本書的節(jié)選作為翻譯文本有如下原因:首先,這本書傳遞給讀者一種積極、樂觀的態(tài)度,去面對生活中的挑戰(zhàn)。通過閱讀此書,讀者可以獲得勇氣和希望。在我們的生命中,我們都會面臨各種挑戰(zhàn)或遭遇不幸。那么,我們?nèi)绾螒?zhàn)勝它們并獲得幸福呢?作者阿涅斯·勒迪已經(jīng)’通過這本書告訴了我們答案。此外,這本書還沒有中文譯本。通過對此書的節(jié)選翻譯,可以將這樣一本充滿積極、樂觀心態(tài)的書介紹給中文讀者,而讀者們可以從書中學習到獲取幸福的真諦,我覺得這是一件很有意義的事情。通過此次翻譯,我對翻譯理論有了更深一層的理解,特別是釋譯派理論。此外,我還積累了一些翻譯經(jīng)驗。然而,在此過程中我也意識到自己在中文的運用以及法文的理解方面還有不足。要想成為一名優(yōu)秀的翻譯,要學習的還有很多,需要繼續(xù)努力,不斷充實、豐富自己的知識。
【學位授予單位】:云南大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:H32
本文編號:2698899
【學位授予單位】:云南大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2016
【分類號】:H32
【相似文獻】
相關碩士學位論文 前1條
1 張桐;《就在幸福之前》節(jié)選翻譯及翻譯報告[D];云南大學;2016年
,本文編號:2698899
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/waiyufanyi/2698899.html