茶藝解說的英文同聲翻譯技巧
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 王寧;;外交舞臺上的“同傳”歲月——專訪“同聲翻譯奇人”盧嘉祥[J];今日中國論壇;2010年03期
2 莊林;;同聲翻譯 悄然興起的“金領(lǐng)”[J];伴侶(B版);2003年01期
3 熊光楷;;回憶我為葉帥做外國電影同聲翻譯的往事[J];秘書工作;2009年07期
4 姚琳;;盧嘉祥:同傳界的常青樹[J];當(dāng)代廣西;2013年05期
5 汀然;;弱點也能變成最強項[J];少年文摘;2010年02期
6 佚名;;弱點也能變成最強項[J];閱讀與鑒賞(文摘版);2010年06期
7 秦興旺;盧嘉祥:為200多位政要當(dāng)翻譯[J];文化交流;2005年01期
8 秦興旺;;盧嘉祥:我為安南當(dāng)翻譯[J];民族大家庭;2004年02期
9 邵隆圖;;說英語,不是發(fā)另外一種聲音[J];中國廣告;2007年06期
10 ;國際會議消息[J];金屬熱處理學(xué)報;1983年01期
相關(guān)重要報紙文章 前10條
1 陳穎;山西鐵通開通電話同聲翻譯業(yè)務(wù)[N];人民郵電;2006年
2 本報記者 劉加瑩;同聲翻譯一月能“譯”萬元[N];中國商報;2002年
3 本報實習(xí)生夏淳;日酬萬元難覓“同傳”[N];解放日報;2002年
4 本報記者 姚意克;會議經(jīng)濟急招“金領(lǐng)翻譯”[N];國際商報;2004年
5 章聞;“語言金領(lǐng)”怎樣煉成[N];中國保險報;2003年
6 章聞;“語言金領(lǐng)”是怎樣煉成的[N];中國審計報;2003年
7 鮑成中;課堂里的“同聲翻譯”[N];中國教師報;2004年
8 本報記者 馮馨;同傳練的不光是嘴上功夫[N];財經(jīng)時報;2002年
9 張聞天;日進斗金的“同傳族”[N];經(jīng)理日報;2003年
10 記者 孫磊邋通訊員 麻劍輝;西湖博物館迎來了一批有分量的貴客[N];杭州日報;2008年
,本文編號:2646162
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2646162.html