a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《信陽市國民經(jīng)濟和社會發(fā)展第十三個五年規(guī)劃綱要》翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2024-07-10 21:30
  《信陽市國民經(jīng)濟和社會發(fā)展第十三個五年規(guī)劃綱要》(以下簡稱為《綱要》)是一篇政治文本,主要闡述信陽市在“十三五”期間的發(fā)展理念、戰(zhàn)略意圖、工作重點及政策取向!毒V要》是典型的信息型文本,全文共計70,000余字。《綱要》是以篇、章、節(jié)的形式展開論述,共計七篇、二十六章。筆者節(jié)選其中的前三章作為此次翻譯任務的文本,共計10,800余字。節(jié)選的內(nèi)容包括信陽市的發(fā)展基礎和形勢環(huán)境、未來五年(2016-2020年)的發(fā)展藍圖、科學發(fā)展載體建設的重點任務。本實踐報告致力于研究翻譯目的論視角下的《綱要》的翻譯,主要目的在于深入了解中國地方政府公文的語言特征,掌握政府公文的翻譯方法,提升筆者的翻譯水平,幫助對此感興趣的外國人了解信陽的政治、經(jīng)濟和文化,了解信陽的社會發(fā)展狀況。翻譯目的論由德國功能派翻譯理論家弗米爾提出,以目的原則、連貫原則和忠實原則為運用原則,突破了對等翻譯理論的限制。本次翻譯實踐以翻譯目的論為指導理論,在翻譯《綱要》的過程中著重分析政治專有詞匯、四字格、中國文化特色詞匯以及長句的翻譯,對于詞匯的翻譯提出了意譯法、釋義法和直譯加注法,對于長句的翻譯提出了增譯法、省譯法、分譯法、詞性轉(zhuǎn)...

【文章頁數(shù)】:71 頁

【學位級別】:碩士

【文章目錄】:
摘要
Abstract
第1章 翻譯任務描述
    1.1 文本來源
    1.2 文本簡介
    1.3 文本特點
    1.4 選題意義
第2章 翻譯實踐的指導理論
    2.1 翻譯目的論概述
    2.2 翻譯目的論的運用原則
    2.3 翻譯目的論對翻譯實踐的啟示
第3章 翻譯過程描述
    3.1 譯前準備
    3.2 翻譯過程
    3.3 譯后校對
第4章 翻譯方法及案例分析
    4.1 詞匯的翻譯
        4.1.1 意譯法
        4.1.2 釋義法
        4.1.3 直譯加注法
    4.2 句子的翻譯
        4.2.1 增譯法
        4.2.2 省譯法
        4.2.3 分譯法
        4.2.4 詞性轉(zhuǎn)換法
        4.2.5 語態(tài)轉(zhuǎn)換法
第5章 總結(jié)與反思
    5.1 翻譯實踐總結(jié)
    5.2 翻譯實踐反思
致謝
參考文獻
附錄



本文編號:4004760

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/4004760.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶826d9***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
91色国产| 狠狠操综合网| 亚洲欧洲国产综合aⅴ无码| 亚洲AV永久无码精品秋霞电影秋| 国产femdom调教2433| 巨乳| 亚洲欧美一区二区三区三| 69SEX久久精品国产麻豆| 精品人妻无码区二区三区| 国产一区二区三区无码免费| 亚洲国产成人精品综合av| 万盛区| 乌什县| 万宁市| 国99精品无码一区二区三区| 国产精品一区二区久久久| 日韩av一区| 亚洲va久久久久久久精品| 久久精品亚洲日本波多野结衣| 玩弄丰满少妇视频| 中文字幕乱码熟妇五十中出| 亚洲av中文无码字幕色本草| 在线亚洲av| 欧洲色网站| 免费h片在线观看| 亚洲日韩欧美视频二区国产| 国产成人亚洲综合精品| 亚洲AV无码专区在线播放中文| 久久久久无码国产精品不卡| 蹂躏办公室波多野在线播放| 久久中文字幕av不卡一区二区| 衡水市| 日日躁夜夜躁aaaabbbb| 少妇xxx| 钟祥市| 亚洲无av码在线中文字幕| 亚洲中文在线精品国产| 盐池县| 亚洲综合无码精品一区二区三区| 欧美人与性禽动交精品| 齐河县|