中韓——韓中翻譯方法與技巧研究——以交替翻譯為中心
發(fā)布時(shí)間:2024-05-14 22:23
隨著國(guó)際化時(shí)代的到來,各國(guó)之間的交流也隨之頻繁。不同國(guó)家有不同的語言,各國(guó)之間的交流不得不借用翻譯,翻譯得好不好,會(huì)在各國(guó)之間的交流中起到不可忽視的作用。在現(xiàn)如今,國(guó)際貿(mào)易各種領(lǐng)域,交替翻譯用的較為廣泛,其重要程度顯得越來越高。本文在中韓-韓中翻譯方面總結(jié)多年翻譯經(jīng)驗(yàn)及已有的研究資料,試研究翻譯方法與技巧,旨在為學(xué)習(xí)韓國(guó)語的學(xué)生提供翻譯方法與技巧,將所學(xué)知識(shí)更好地運(yùn)用到實(shí)踐中,從而提高翻譯效果。
【文章頁(yè)數(shù)】:1 頁(yè)
【文章目錄】:
1 交替翻譯的概念及特點(diǎn)
2 翻譯方法與技巧
2.1 譯前準(zhǔn)備
2.2 翻譯過程
2.3 應(yīng)對(duì)突發(fā)情況
3 結(jié)論
本文編號(hào):3973499
【文章頁(yè)數(shù)】:1 頁(yè)
【文章目錄】:
1 交替翻譯的概念及特點(diǎn)
2 翻譯方法與技巧
2.1 譯前準(zhǔn)備
2.2 翻譯過程
2.3 應(yīng)對(duì)突發(fā)情況
3 結(jié)論
本文編號(hào):3973499
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/zhichangyingyu/3973499.html
最近更新
教材專著