a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當前位置:主頁 > 文藝論文 > 文藝評論論文 >

莎士比亞詩作譯后絮語

發(fā)布時間:2018-04-10 18:10

  本文選題:莎士比亞詩作 + 漢譯; 參考:《中國翻譯》2017年03期


【摘要】:本文披露筆者在其莎士比亞詩作譯稿編輯出版過程中和付梓發(fā)行之后與部分編輯、讀者和青年學子就莎詩翻譯的通信交流內容,讓公眾窺視一眼翻譯活動的幕后工作,了解一下譯者的決策過程:剖毫析芒的考證、小心翼翼的推敲、頗費思量的取舍、殫思竭慮的修訂,從而說明一次翻譯活動就猶如一座冰山,讀者所讀到的譯本僅僅是可以看見的冰山一角,而譯者所做的絕大部分工作則是不為公眾所見的水下部分。
[Abstract]:This article reveals that during the process of editing and publishing the translation of Shakespeare's poems and after the publication of the translation, the author communicates with some editors, readers and young students about the translation of Shakespeare's poems, so as to give the public a glimpse of the work behind the scenes in the translation activities.Take a look at the translator's decision-making process: textual research, careful scrutiny, thoughtful choice, painstaking revision, which shows that a translation activity is like an iceberg.What readers read is only the tip of the iceberg, while most of what the translator does is the underwater part which is not seen by the public.
【作者單位】: 四川大學;
【分類號】:H315.9;I046
,

本文編號:1732334

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1732334.html


Copyright(c)文論論文網All Rights Reserved | 網站地圖 |

版權申明:資料由用戶719bc***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
夜夜躁狠狠躁日日躁婷婷小说| 好吊视频一区二区三区| 国农村精品国产自线拍| 日韩人妻无码一区二区三区| 狼人大香伊蕉国产WWW亚洲| 欧美在线观看免费做受视频| 在线无码视频观看草草视频| 人与动牲交AV免费| 后入| 国产h在线观看| 人妻少妇精品久久久久久6919 | 中文字幕av无码免费久久| 少妇av| 97国产在线| 成av人片一区二区三区久久| 国产激情一区| 成人免费| 在线天堂网| 久久精品国产亚洲av忘忧草蜜臀| 草草网站| 天堂一区| 齐齐哈尔市| 国产成人亚洲精品无码青APP| 国产精品国产三级国快看| japanese少妇高潮潮喷| 亚洲欧美综合在线天堂| 别揉我奶头~嗯~啊~| 亚洲AV美女一区二区三区| 香蕉尹人综合在线观看| 日韩av无码中文一区二区三区| 国产啪精品视频网站免| 欧美 国产 综合 欧美 视频| 男男19禁啪啪无遮挡免费| 新版天堂资源中文WWW连接| 乱子伦视频在线看| 国产精品无码Av天天爽| 成人免费无码大片A毛片| 69国产成人精品午夜福中文| jizz在线观看中国少妇| 久久国产免费观看精品3| 国产精品麻豆依人久久久|