蘇軾詩(shī)詞英譯的象似性探究及對(duì)翻譯的啟示——以林語堂、許淵沖和Burton Watson英譯作品為例
本文選題:象似性原則 + 蘇軾詩(shī)詞。 參考:《濟(jì)寧學(xué)院學(xué)報(bào)》2016年03期
【摘要】:從詩(shī)歌語篇所應(yīng)遵循的象似性原則入手,探討象似性理論對(duì)詩(shī)歌翻譯的形式對(duì)等和意義對(duì)應(yīng)等方面所起到的作用。在象似性原則指導(dǎo)下,對(duì)蘇軾詩(shī)詞英譯的三個(gè)版本進(jìn)行對(duì)比分析,證實(shí)象似性原則有助于詩(shī)歌形式、文體特征和思想內(nèi)容的再現(xiàn),使得譯文在最大程度上重現(xiàn)原詩(shī)的情緒和意境,達(dá)到"形神兼似"的翻譯效果。
[Abstract]:Based on the principle of iconicity in poetry discourse, this paper discusses the role of iconicity in the formal equivalence and meaning correspondence of poetry translation.Under the guidance of the principle of iconicity, this paper makes a comparative analysis of the three versions of Su Shi's poems and poems, and proves that the principle of iconicity helps to reproduce the form, stylistic features and ideological content of poems.So that the translation can reproduce the mood and artistic conception of the original poem to the greatest extent, and achieve the translation effect of "form, spirit and likeness".
【作者單位】: 濟(jì)寧學(xué)院大學(xué)外語教學(xué)部;
【基金】:濟(jì)寧學(xué)院青年科研基金項(xiàng)目(2014QNSK02)
【分類號(hào)】:H315.9;I046
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 ;蘇軾詩(shī)三首[J];五臺(tái)山研究;2004年04期
2 陳晨;;審美與功利交感下的比興寄托——從蘇軾詩(shī)詞接受看“比興寄托”[J];蘭州學(xué)刊;2006年02期
3 楊彥;;蘇軾詩(shī)文中的道家情懷[J];河南農(nóng)業(yè);2009年22期
4 韓啟超;;《蘇軾詩(shī)》[J];中國(guó)金融家;2012年06期
5 吳旬初;論蘇軾詩(shī)宏觀哲學(xué)的形成過程[J];金華職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2001年02期
6 陳才智;蘇軾詩(shī)歌與北宋文化的議論精神和淡雅精神[J];湛江海洋大學(xué)學(xué)報(bào);2002年02期
7 鐘振振;蘇軾詩(shī)注辨正[J];陜西師范大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2004年01期
8 孫桂麗;蘇軾詩(shī)中“歸”意識(shí)探析[J];河南工業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2005年01期
9 韋衛(wèi)妮;論蘇軾詩(shī)詞中的思鄉(xiāng)、歸隱意蘊(yùn)[J];廣西教育學(xué)院學(xué)報(bào);2005年01期
10 莫宇芬;;一蓑煙雨任平生——蘇軾詩(shī)詞三首賞析[J];太原城市職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報(bào);2006年02期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 彭文良;蘇軾詩(shī)詞比較研究[D];吉林大學(xué);2010年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 蘇暢;蘇軾詩(shī)話中審美范疇研究[D];哈爾濱師范大學(xué);2015年
2 張公;論高麗朝詩(shī)人對(duì)蘇軾詩(shī)的接受與發(fā)展[D];延邊大學(xué);2010年
3 李芹香;論蘇軾詩(shī)詞中的曠達(dá)風(fēng)格[D];貴州師范大學(xué);2008年
4 周敏;金代蘇軾詩(shī)詞的傳播方式研究[D];沈陽師范大學(xué);2013年
5 陳晨;蘇軾詩(shī)詞誤讀現(xiàn)象研究[D];華南師范大學(xué);2005年
6 趙麗;蘇軾詩(shī)歌在金元的接受[D];寧波大學(xué);2009年
7 孫廣梅;論蘇軾詩(shī)、書思想的相通性[D];淮北師范大學(xué);2014年
8 張淑媛;蘇軾詩(shī)歌雨意象研究[D];西北大學(xué);2011年
9 馬麗梅;蘇軾詩(shī)用典研究[D];南京師范大學(xué);2007年
10 邱麗清;蘇軾詩(shī)歌與北宋飲食文化[D];西北大學(xué);2010年
,本文編號(hào):1734871
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/1734871.html