a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

從接受理論角度看文學(xué)翻譯中的創(chuàng)造性叛逆

發(fā)布時(shí)間:2019-03-14 12:55
【摘要】: 傳統(tǒng)的翻譯研究側(cè)重于語(yǔ)言層面上的轉(zhuǎn)換。翻譯理論家大多討論的是翻譯技巧,比如,直譯與意譯,歸化與異化。他們所樹立的翻譯標(biāo)準(zhǔn)也是以譯文是否忠實(shí)于原文為翻譯的最高原則。其中以嚴(yán)復(fù)提出的翻譯三原則“信”,“達(dá)”,“雅”最為流行。許多翻譯理論家和一些翻譯實(shí)踐者奉為金科玉律,因此,在這種情況下,譯者在翻譯過(guò)程中必須亦步亦趨,小心翼翼,生怕犯一點(diǎn)兒錯(cuò)誤,從而失信于原文,留下“叛逆者”的罵名。這樣翻譯出來(lái)的譯文翻譯腔很濃,非常的生硬。譯者弄得筋疲力盡而讀者卻毫不領(lǐng)情,因?yàn)樗麄冏x起譯文來(lái)總是云里霧里,完全不知所云。在這一傳統(tǒng)翻譯理論時(shí)期,譯者在翻譯過(guò)程中最好的狀態(tài)就是“隱形”,不能帶入一絲自己的主觀想法。這時(shí)候的譯者處于“一仆二主”的尷尬地位,一方面,譯者必須忠實(shí)于原文,受制于原文的內(nèi)容與形式;另一方面,譯者又必須讓讀者讀譯文時(shí)獲得與原文讀者相同的感受。譯者就在這樣的矛盾的境況中殫精竭慮,不知所措。隨著翻譯理論的不斷發(fā)展和翻譯實(shí)踐的不斷深入,越來(lái)越多的翻譯家意識(shí)到譯文完全忠實(shí)于原文這種理想的狀態(tài)注定只能是一種幻覺,甚至連提出“動(dòng)態(tài)對(duì)等理論”的美國(guó)翻譯理論家尤金·奈達(dá)也不得不承認(rèn)“譯者在翻譯過(guò)程中不可避免地會(huì)帶入自己的主觀想法。”中國(guó)自二十世紀(jì)三十年代以來(lái),中國(guó)翻譯家也不再把“信”作為他們翻譯的唯一標(biāo)準(zhǔn),其中傅雷提出了“神似說(shuō)”;錢鐘書先生提出了“化境說(shuō)”;許淵沖先生于80年代提出“優(yōu)勢(shì)競(jìng)賽論”以及辜正坤教授提出的“翻譯標(biāo)準(zhǔn)多元互補(bǔ)論”。如果說(shuō)這些翻譯理論是對(duì)譯者主體性的初步嘗試的話,那么謝天振教授對(duì)于文學(xué)翻譯創(chuàng)造性叛逆的闡釋則激起了眾多學(xué)者對(duì)于譯者主體性的充分關(guān)注。 “創(chuàng)造性叛逆”是法國(guó)社會(huì)學(xué)家埃斯卡皮提出來(lái)的,“翻譯總是一種創(chuàng)造性叛逆”。謝天振把創(chuàng)造性叛逆分別定義為“------文學(xué)翻譯中的創(chuàng)造性表明了譯者以自己的藝術(shù)創(chuàng)造才能去接近和再現(xiàn)原作的一種主觀努力,那么文學(xué)翻譯中的叛逆性就是反映了翻譯過(guò)程中譯者為了達(dá)到某一主觀愿望而造成的一種譯作對(duì)原作的客觀背離。”由此可見,創(chuàng)造性叛逆特指的是在文學(xué)翻譯領(lǐng)域當(dāng)中。文學(xué)翻譯作為一個(gè)獨(dú)立的概念,最早出現(xiàn)在西方譯論里。西方人對(duì)文學(xué)翻譯的界說(shuō)往往偏向于把它看作是一種創(chuàng)作,而在我國(guó)翻譯界,比較流行的是茅盾先生給文學(xué)翻譯所下的定義:“文學(xué)翻譯是用另一種語(yǔ)言把原作的藝術(shù)意境傳達(dá)出來(lái),使讀者在讀譯文時(shí)能夠像讀原作時(shí)一樣得到啟發(fā),感動(dòng)和美的享受!币虼,文學(xué)翻譯的最終目的是要使原文在目標(biāo)語(yǔ)當(dāng)中重新找到讀者群,使原文通過(guò)譯文獲得第二次生命。而埃斯卡皮認(rèn)為,在文學(xué)翻譯中,譯者背離原作的初衷,增減,修改,甚至于杜撰原作的內(nèi)容,無(wú)疑是對(duì)原作的背離,但是這種做法賦予了原作一個(gè)新的面貌,成為一種再創(chuàng)造。在這種情況下,創(chuàng)造性叛逆在文學(xué)翻譯中變得不可避免。 自“創(chuàng)造性叛逆”一詞提出以來(lái),許多學(xué)者便對(duì)它進(jìn)行了廣泛研究。研究范圍涉及到文學(xué)翻譯創(chuàng)造性叛逆現(xiàn)象產(chǎn)生的原因,表現(xiàn)及主體性等方面。但縱觀這些研究,也暴露出一些問題,如對(duì)文學(xué)翻譯中的創(chuàng)造性叛逆的闡釋不夠系統(tǒng);對(duì)翻譯中涉及到的一些翻譯主體如何定位,以及他們各自在創(chuàng)造性叛逆過(guò)程中如何表現(xiàn)出他們各自的主體性;翻譯界中對(duì)創(chuàng)造性叛逆非議較多,存在一些誤解。針對(duì)這些問題,本文將運(yùn)用接受理論對(duì)其進(jìn)行一個(gè)較全面的闡釋。 二十世紀(jì)六十年代,在現(xiàn)象學(xué)和哲學(xué)解釋學(xué)的基礎(chǔ)上,以姚斯(Hans Robert Jauss)和伊塞爾(Wolfgang Iser)為代表的康斯坦茨學(xué)派確立了以讀者為中心的接受美學(xué)理論,實(shí)現(xiàn)了文學(xué)研究方向的根本變化。接受美學(xué)理論中所采用的一些重要概念的范疇,如“期待視野”,“未定點(diǎn)”,“具體化”等均能夠很好地被運(yùn)用來(lái)解釋文學(xué)翻譯中創(chuàng)造性叛逆的產(chǎn)生。翻譯研究是一門介于社會(huì)科學(xué)與人文科學(xué)之間的綜合性學(xué)科。接受理論反叛并揚(yáng)棄西方近代科學(xué)主義的霸權(quán),注重人類文化的對(duì)話交流和視野融合,建立了一種更富有人文科學(xué)特點(diǎn),更具有主觀精神的批評(píng)范式。它給傳統(tǒng)翻譯研究帶來(lái)了一場(chǎng)深刻的思想變革,為翻譯研究提供了全新的理論視角和研究方法。從中我們可以得出啟示,文學(xué)翻譯活動(dòng)不應(yīng)該是原作者或原作的獨(dú)白,而是譯者帶著期待視野,在文本的召喚結(jié)構(gòu)下,與隱含的作者進(jìn)行對(duì)話和交流后形成的“視野融合”。接受美學(xué)理論認(rèn)為讀者的接受過(guò)程就是對(duì)文本的再創(chuàng)造過(guò)程。文學(xué)翻譯其實(shí)也就是一種文學(xué)創(chuàng)作,翻譯者同時(shí)也是原作的讀者和譯作的作者。在文學(xué)翻譯過(guò)程中,譯者就應(yīng)該賦予主觀能動(dòng)性,對(duì)文本進(jìn)行創(chuàng)造性地翻譯。接受理論為文學(xué)翻譯的創(chuàng)造性叛逆提供了理論依據(jù)。 然而文學(xué)翻譯中的創(chuàng)造性叛逆并不是隨意進(jìn)行的,他還受到一些其他客觀條件的限制。一方面,它受到原文本的“圖式框架”的限制;另一方面,讀者的反應(yīng)是檢驗(yàn)創(chuàng)造性叛逆的重要標(biāo)準(zhǔn)。因此,正因?yàn)橛辛诉@些局限,文學(xué)翻譯才不會(huì)陷入胡譯,亂譯的怪圈。而創(chuàng)造性叛逆現(xiàn)象正因?yàn)橛辛私邮芾碚摰闹С?才在文學(xué)翻譯中顯得更加合理和必需。
[Abstract]:......
【學(xué)位授予單位】:贛南師范學(xué)院
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2010
【分類號(hào)】:H059;I046

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前8條

1 許鈞;“創(chuàng)造性叛逆”和翻譯主體性的確立[J];中國(guó)翻譯;2003年01期

2 查明建,田雨;論譯者主體性——從譯者文化地位的邊緣化談起[J];中國(guó)翻譯;2003年01期

3 陳大亮;誰(shuí)是翻譯主體[J];中國(guó)翻譯;2004年02期

4 屠國(guó)元,朱獻(xiàn)瓏;譯者主體性:闡釋學(xué)的闡釋[J];中國(guó)翻譯;2003年06期

5 陳大亮;翻譯研究:從主體性向主體間性轉(zhuǎn)向[J];中國(guó)翻譯;2005年02期

6 李國(guó)林;漢譯外:傳播中國(guó)文化的媒介——淺談楊譯《儒林外史》英文本對(duì)文化詞語(yǔ)的翻譯[J];中國(guó)翻譯;1997年02期

7 陳秀;論譯者介入[J];中國(guó)翻譯;2002年01期

8 許鈞;翻譯的主體間性與視界融合[J];外語(yǔ)教學(xué)與研究;2003年04期

,

本文編號(hào):2439996

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/wenyilunwen/wenxuepinglunlunwen/2439996.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶7cb87***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
99re在线| 罗江县| 亚洲码欧洲码一二三区| 波多野吉衣中文字幕| 一区二区色| av天堂加勒比| 久草视频免费在线| 99电影网| 好爽又高潮了毛片免费下载 | 国产精品尹人在线观看| 男女激烈xxoo12分钟| 精品人妻一区二区三区| 91桃色在线看片公司首页| 一边捏奶头一边啪高潮视频| 伊人成年网站综合网| 69成人免费视频无码专区| 久久精品免费观看国产| 国产亚洲精品久久www| 99久久99久久免费精桃 | 亚洲va久久久噜噜噜久久天堂| 日日摸日日碰夜夜爽亚洲| 亚洲av不卡无码国产| 国产乱人伦真实精品视频| 久久亚洲欧美国产精品| 用舌头去添高潮无码视频| 亚洲性色成人AV天堂| 国产精品久久无码不卡黑寡妇| 中文字幕久久熟女蜜桃| 国产中文字幕乱人伦在线观看 | 亚洲VA在线VA天堂XXXX| 房产| free欧美性xxxxhd| 亚洲最新在线| 国产又粗又猛又爽又黄的| 一区亚洲| 国产2区| 神农架林区| 99热6| 合川市| 999综合网| 潮喷大喷水系列无码久久精品|