順從、抵制、逃離——《乞女》中的權(quán)力話語凝視與女性主義意識
【相似文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 宋華;;論權(quán)力話語與翻譯活動[J];黃岡師范學(xué)院學(xué)報;2009年S1期
2 李潔;;權(quán)力話語與文學(xué)經(jīng)典復(fù)譯研究[J];青年文學(xué)家;2012年10期
3 張瑜;權(quán)力話語制約下的翻譯活動[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2001年05期
4 秦文華;翻譯—一種雙重權(quán)力話語制約下的再創(chuàng)造活動[J];外語學(xué)刊;2001年03期
5 曹廣濤;漢英對比研究中的權(quán)力話語[J];四川外語學(xué)院學(xué)報;2003年05期
6 李霞;權(quán)力話語、意識形態(tài)與翻譯[J];西安外國語學(xué)院學(xué)報;2003年02期
7 張錦蘭;論權(quán)力話語對翻譯的影響[J];通化師范學(xué)院學(xué)報;2004年07期
8 魏藏鋒;;從權(quán)力話語的角度解讀翻譯[J];順德職業(yè)技術(shù)學(xué)院學(xué)報;2004年02期
9 殷學(xué)侃;鄧?yán)钫?;權(quán)力話語及其對翻譯活動的制約[J];內(nèi)江科技;2007年04期
10 陳志耀;;權(quán)力話語下的翻譯暴力問題[J];湘潮(下半月);2010年04期
相關(guān)會議論文 前2條
1 劉娜;;權(quán)力話語對譯本的影響——《簡·愛》譯本的個案研究[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
2 劉娜;;權(quán)力話語對譯本的影響——《簡·愛》不同譯本的個案研究[A];中國英漢語比較研究會第七次全國學(xué)術(shù)研討會論文集[C];2006年
相關(guān)重要報紙文章 前6條
1 李雷;公共藝術(shù)為什么常常失敗又如何走出失敗[N];中國藝術(shù)報;2013年
2 本報特約評論員 曹林;這句“你是不是黨員”何以躥紅網(wǎng)絡(luò)[N];檢察日報;2009年
3 陳鑫;建筑話語何以不敵權(quán)力話語[N];建筑時報;2013年
4 原上蒿;發(fā)問,為了和諧的內(nèi)心[N];南方周末;2005年
5 彭興庭;表達(dá)的權(quán)力與隱藏的文本[N];經(jīng)理日報;2004年
6 本報記者 傅春榮 梁文君;“權(quán)力清單”該有多長?[N];中華工商時報;2006年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前1條
1 趙洪芳;法庭話語、權(quán)力與策略研究[D];中國政法大學(xué);2009年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 崔士丹;?吕碚撚^照下的《禁閉島》研究[D];延邊大學(xué);2015年
2 吳鴻;權(quán)力話語視域下的改寫[D];蘇州大學(xué);2015年
3 肖巖;論福柯主體性哲學(xué)視野中的作者問題[D];南京大學(xué);2013年
4 閆夢園;?略捳Z理論視域下政治文本英譯策略[D];蘇州大學(xué);2016年
5 沈書s
本文編號:2721705
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/xiandaiwenxuelunwen/2721705.html