《羅密歐與朱麗葉》和《牡丹亭》的詩性美學(xué)對比研究
發(fā)布時(shí)間:2024-07-01 23:14
《牡丹亭》被漢學(xué)家安德魯·拉姆譽(yù)為"東方的《羅密歐與朱麗葉》"。湯顯祖也曾說"一生四夢,得意處唯在牡丹"!赌档ねぁ冯m還未像《羅密歐與朱麗葉》被全世界人民所熟知,但它在中外文化中的印記依舊引人注目。本文對比了《牡丹亭》和《羅密歐與朱麗葉》劇本的標(biāo)題、人名、結(jié)構(gòu)、行文風(fēng)格、古典詩歌的引用及通俗性等多個(gè)方面,總結(jié)異同,探討湯顯祖和莎士比亞如何詩性地表達(dá)愛,論述兩部劇作在不同語言和文化背景下的整體詩性。
【文章頁數(shù)】:8 頁
【文章目錄】:
0 引言
1 詩意交響:標(biāo)題、人名和結(jié)構(gòu)
2 詩性風(fēng)格:“水墨詩性”與“抽象詩性”
3 舊詞換新裝:七言絕句和十四行詩
4 詩性里的俗氣和生氣
5 結(jié)語
本文編號:3999330
【文章頁數(shù)】:8 頁
【文章目錄】:
0 引言
1 詩意交響:標(biāo)題、人名和結(jié)構(gòu)
2 詩性風(fēng)格:“水墨詩性”與“抽象詩性”
3 舊詞換新裝:七言絕句和十四行詩
4 詩性里的俗氣和生氣
5 結(jié)語
本文編號:3999330
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/xiandaiwenxuelunwen/3999330.html
上一篇:殖民視域下笛福小說的風(fēng)景書寫
下一篇:沒有了
下一篇:沒有了
最近更新
教材專著