論日語(yǔ)中的省略表達(dá)
發(fā)布時(shí)間:2018-01-04 21:41
本文關(guān)鍵詞:論日語(yǔ)中的省略表達(dá) 出處:《哈爾濱理工大學(xué)》2014年碩士論文 論文類(lèi)型:學(xué)位論文
更多相關(guān)文章: 省略表達(dá) 語(yǔ)用功能 文化因素
【摘要】:省略表達(dá)是在任何語(yǔ)言中都存在的語(yǔ)言現(xiàn)象,在談話中我們常常省略共知部分,以求簡(jiǎn)明扼要。中日兩國(guó)是一衣帶水的鄰邦,語(yǔ)言上有很多相似之處,由于語(yǔ)言特點(diǎn)和文化背景,在表達(dá)上又存在著差異,在日語(yǔ)中省略表達(dá)現(xiàn)象尤為突出,在口語(yǔ)和文學(xué)作品中都被廣泛應(yīng)用。像這種不合乎語(yǔ)法規(guī)則的省略方式,對(duì)于中國(guó)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者來(lái)說(shuō)是非常難以理解的,但是日本人卻習(xí)以為常,不覺(jué)得有什么不妥。日本人對(duì)于省略表達(dá)毫無(wú)抵觸并且頻繁地使用,這種表達(dá)在教材中難得一見(jiàn),在日本人的現(xiàn)實(shí)生活中卻比比皆是,有時(shí)會(huì)讓日語(yǔ)學(xué)習(xí)者覺(jué)得驚訝、尷尬、一頭霧水。日本人熱愛(ài)省略表達(dá),樂(lè)此不疲地使用省略表達(dá),在日本人的語(yǔ)言生活中,省略表達(dá)頻繁地出現(xiàn)。因?yàn)樗哂绪攘,有時(shí)它讓人誤會(huì),有時(shí)它讓句子變得曖昧含蓄,有時(shí)它讓人感到溫暖,有時(shí)又讓人感覺(jué)冷漠。中國(guó)的日語(yǔ)學(xué)習(xí)者在書(shū)面表達(dá)和日常會(huì)話中經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤,特別在日本人使用省略表達(dá)時(shí),我們常常會(huì)產(chǎn)生誤解。正確地理解和運(yùn)用省略表達(dá),是我們?nèi)照Z(yǔ)學(xué)習(xí)者共同的目標(biāo),本文作者通過(guò)前人的研究,自己的思考,利用例句圖表,分析日語(yǔ)中省略表達(dá)的構(gòu)成分類(lèi)、語(yǔ)用功能、說(shuō)話人的意圖心理以及日語(yǔ)省略表達(dá)背后的文化因素來(lái)幫助日語(yǔ)學(xué)習(xí)者說(shuō)出更流利地道的日語(yǔ),同時(shí),如何正確的使用日語(yǔ)省略表達(dá),,本文也給出了些許建議。希望可以給予日語(yǔ)學(xué)習(xí)者一定的幫助。
[Abstract]:Ellipsis is a linguistic phenomenon existing in any language, in the conversation, we often omit the known part to Japan is concise and to the point. A narrow strip of water, there are many similarities in language, the language features and cultural background, in the expression and differences in Japanese ellipsis phenomenon is particularly prominent, which has been widely used in oral and literary works. As this omission does not conform to the rules of grammar, Chinese for Japanese learners is very hard to understand, but Japanese is normal, do not think what is wrong. Japanese for ellipsis without conflict and frequently used this expression in the textbook rare see, but in the Japanese meet the eye everywhere in real life, sometimes make Japanese learners feel surprised, embarrassed and confused. Japanese love ellipsis, bored The use of ellipsis in the language of life, Japanese, ellipsis occurs frequently. Because it has the charm, it sometimes makes people misunderstand, it sometimes makes the sentence ambiguous and implicit, it sometimes makes people feel warm, sometimes make people feel cold. China Japanese learners in writing and daily conversation often the errors will occur, especially in the Japanese ellipsis expressions, we often misunderstand. To correctly understand and use the ellipsis, is our common goal of Japanese learners, the author through the previous studies, using their own thinking, the chart analysis of Japanese ellipsis in expression classification, pragmatic function, the speaker the intention of psychological and cultural factors behind the ellipsis to help the Japanese learners speak more fluent in Japanese, at the same time, how to correctly use Japanese, this paper also slightly expression. Some suggestions are given. I hope to give some help to the Japanese learners.
【學(xué)位授予單位】:哈爾濱理工大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2014
【分類(lèi)號(hào)】:H36
【引證文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 曹曉娜;;日語(yǔ)文體的謂語(yǔ)特殊表達(dá)研究[J];山東農(nóng)業(yè)工程學(xué)院學(xué)報(bào);2017年04期
2 彭貞;;關(guān)聯(lián)理論對(duì)日語(yǔ)主語(yǔ)省略的解釋力[J];集寧師范學(xué)院學(xué)報(bào);2016年06期
3 于聰;;從日語(yǔ)的語(yǔ)言表達(dá)特征看日本文化[J];商業(yè)故事;2016年25期
本文編號(hào):1380231
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/lxszy/1380231.html
最近更新
教材專(zhuān)著