科技德語中定語的翻譯策略—《工業(yè)4.0的信息技術(shù)安全》節(jié)譯報告
發(fā)布時間:2020-04-02 13:56
【摘要】:本文是一篇翻譯報告,原文是《工業(yè)4.0的信息技術(shù)安全》。原文是一本宣傳冊,由德國經(jīng)濟(jì)能源部于2016年出版發(fā)行。該宣傳冊從信息技術(shù)安全的視角討論了工業(yè)4.0的概念、知識儲備、面臨的挑戰(zhàn)和威脅、信息技術(shù)安全措施及執(zhí)行障礙、現(xiàn)有的最新安全方案以及對各部門的行為建議。因篇幅限制,本人選取了第7.1和7.2章(第214頁至225頁),即工業(yè)4.面臨的威脅和挑戰(zhàn)以及對其可以采取的行為和解決方法。本篇翻譯報告總共由五個部分組成:第一章是引言,其中介紹了選題背景、原文意義、研究重點(diǎn)和目的、研究現(xiàn)狀以及論文結(jié)構(gòu)。第二章對定語進(jìn)行了理論研究。第三章和第四章為翻譯報告的重點(diǎn)內(nèi)容。第三章主要根據(jù)卡瑟琳娜·賴斯的文本類型理論分析了原文的文本類型,并研究了原文定語的特點(diǎn)。針對第三章中分析的原文的定語特點(diǎn),第四章對原文中出現(xiàn)的各類定語提出了相應(yīng)的翻譯策略,希望為科技德語中定語的翻譯提供經(jīng)驗(yàn)。最后一部分是對本篇翻譯報告的總結(jié)分析。
【學(xué)位授予單位】:四川外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號】:H33
本文編號:2612043
【學(xué)位授予單位】:四川外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號】:H33
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前4條
1 賀正楚;潘紅玉;;德國“工業(yè)4.0”與“中國制造2025”[J];長沙理工大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版);2015年03期
2 朱建華;;科技德語研究的現(xiàn)狀與任務(wù)[J];同濟(jì)大學(xué)學(xué)報(自然科學(xué)版);1993年02期
3 桂乾元;德語定語從句功能異化探析[J];外國語(上海外國語學(xué)院學(xué)報);1990年05期
4 韓忠誥,田飛龍;科技德語的句法特點(diǎn)及其發(fā)展趨勢[J];外語教學(xué);1989年01期
,本文編號:2612043
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/waiyufanyi/2612043.html
教材專著