【摘要】:長久以來,在我國的德語教學(xué)中,讓初學(xué)者倍感困惑的通常是與漢語語法相差甚遠(yuǎn)的德語語法。然而,隨著學(xué)習(xí)活動的不斷深入,由詞匯帶來的學(xué)習(xí)困難往往令人始料不及。學(xué)習(xí)者投入了極大的精力,卻越來越感到無法恰當(dāng)?shù)皿w地運用德語詞匯。人類學(xué)習(xí)外語的經(jīng)驗充分表明詞匯學(xué)習(xí)對于掌握一門外語的重要性以及詞匯學(xué)習(xí)活動本身的復(fù)雜性和艱巨性。因此,就學(xué)習(xí)者而言,對詞匯學(xué)習(xí)本質(zhì)的認(rèn)識還需要不斷深化;就教學(xué)者而言,對詞匯教學(xué)方法的研究更是有相當(dāng)長的路要走,有更多的工作要做。時間進入21世紀(jì),科學(xué)研究也邁入了一個全新的時代。心理語言學(xué)、認(rèn)知語言學(xué)等交叉學(xué)科理論為外語教學(xué)研究提供了多學(xué)科領(lǐng)域的視角,使外語教育工作者能夠站在交叉學(xué)科的邏輯起點上重新審視外語教學(xué)。用單一學(xué)科理論指導(dǎo)外語教學(xué)已永遠(yuǎn)成為過去時;诖,本論文以辯證唯物主義哲學(xué)為指導(dǎo),以心理語言學(xué)中思維與語言相互作用的理論為引領(lǐng),以對詞與概念辯證統(tǒng)一關(guān)系的考察為切入點,探索以概念為驅(qū)動的德語詞匯學(xué)習(xí)策略,力爭解決目前我國德語詞匯教學(xué)中存在的一系列理論問題與實踐問題,使心理語言學(xué)理論在德語教學(xué)中實現(xiàn)更大價值。本論文在教學(xué)反思和文獻研究的基礎(chǔ)上,提出從詞與概念辯證關(guān)系視角解決中國學(xué)習(xí)者德語詞匯學(xué)習(xí)效果不理想的問題,并圍繞這一主題進行了一系列研究。在理論層面,本論文在語言學(xué)領(lǐng)域明確了“概念”的特征,進一步完善了“語元”的思想,確立了概念—語元—詞的內(nèi)在邏輯關(guān)聯(lián)及其辯證統(tǒng)一關(guān)系和驅(qū)動性關(guān)系。在實踐層面,本論文通過訪談的方式從教師的視角了解中國德語學(xué)習(xí)者詞匯學(xué)習(xí)現(xiàn)狀;基于對現(xiàn)狀的分析,進一步面向?qū)W生開展問卷調(diào)查,以掌握中國德語學(xué)習(xí)者詞匯學(xué)習(xí)策略的運用情況。最終擬構(gòu)出“概念驅(qū)動的中國德語學(xué)習(xí)者詞匯學(xué)習(xí)策略體系”。緒論部分闡述了論文的選題背景、研究目的及意義、理論視角和研究內(nèi)容,陳述了對研究方法的設(shè)想,并提出三個研究問題:一是詞與概念關(guān)系分析的基本單位是什么,二是中國德語學(xué)習(xí)者詞匯學(xué)習(xí)中所運用的策略具有哪些特征,三是概念驅(qū)動的中國德語學(xué)習(xí)者詞匯學(xué)習(xí)策略體系包含哪些內(nèi)容。第一章回顧了中西方學(xué)界在概念研究、詞匯研究、詞與概念關(guān)系研究、詞匯學(xué)習(xí)策略研究等領(lǐng)域取得的諸多成就。在此基礎(chǔ)上,本論文指出,詞匯研究有必要以哲學(xué)對概念的探討為根基,基于心理語言學(xué)和認(rèn)知科學(xué)等學(xué)科的研究成果深化對概念及其與詞的關(guān)系的認(rèn)識;詞匯學(xué)習(xí)策略研究要以此為先導(dǎo)。第二章基于對語元的內(nèi)涵分析結(jié)合語言學(xué)分析和心理現(xiàn)實性分析,進一步完善了“語元”思想;依據(jù)概念在哲學(xué)、認(rèn)知科學(xué)、心理學(xué)和語言學(xué)領(lǐng)域所具有的特征對其進行了重新界定。按照本論文的觀點,概念是經(jīng)由人類個體的主客觀互動而形成的思維單位。這一單位在生理層面形成特定的、具有一定權(quán)值的神經(jīng)通路,在心理層面引發(fā)具有社會依存性的判斷和映射意象,在語言層面通常具有形式接口和語義接口。語元是言語活動中用以表征概念的最小話語單位。其內(nèi)核是思維領(lǐng)域的概念,其形式具有任意一種語言的形態(tài)特征,其線性延展長度取決于語義的整體性和結(jié)構(gòu)的穩(wěn)定性。從內(nèi)在邏輯關(guān)聯(lián)的角度來看,語元是概念在言語活動領(lǐng)域的映射,是對詞的具體運用;它一方面由詞組構(gòu)而成,另一方面又以語言的物質(zhì)形態(tài)表征概念。它既是概念在語言中的固著點,是思維進入語言的憑藉;又是詞在言語活動中的形成物,是語言深入思維的通道。第三章基于洪堡特的語言哲學(xué)思想和維果茨基的文化歷史心理學(xué)思想,通過學(xué)理分析進一步確定概念—語元—詞的辯證統(tǒng)一關(guān)系。洪堡特從原像與形象的角度,結(jié)合語言與精神的關(guān)系、人類概念的一致性特征以及母語概念與外語概念,對詞與概念的關(guān)系進行論述,從語言哲學(xué)的高度指明了概念—語元—詞的辨證關(guān)系。維果茨基依照心理學(xué)的研究范式,基于思維與語言的關(guān)系、兒童概念形成過程以及日常概念與科學(xué)概念,對概念與詞的關(guān)系進行闡釋,從文化歷史觀的高度、以馬克思主義心理學(xué)的確鑿證據(jù)建立了概念—語元—詞的心理關(guān)聯(lián),使三者內(nèi)在地統(tǒng)一在一起。另外,洪堡特的對比語言學(xué)方法論和維果茨基思維與語言關(guān)系的單元分析法在本論文對研究方法的選用方面起到了指導(dǎo)作用,奠定了本論文研究方法論的基礎(chǔ)。第四章從概念—語元—詞的辯證統(tǒng)一關(guān)系出發(fā),提出“不同語言以語元為表征形式,在同一概念中得到統(tǒng)一”的理論假設(shè)。并以對比語言學(xué)和單元分析的方法論為指導(dǎo),運用社會語言學(xué)中詞感測量的方法,以漢語詞感調(diào)查為基礎(chǔ),通過對平行語料的分析,基于英語、德語、法語語元形態(tài)調(diào)查,證明“不同語言可以表達相同的概念”且“表達同一概念的不同語言表征形式為該語言中的語元”,進而從邏輯論證的角度使總的理論假設(shè)得到證實,在言語實踐層面建立了概念—語元—詞的驅(qū)動性關(guān)系。從發(fā)生學(xué)的角度來看,具有原發(fā)性的思維領(lǐng)域的概念外化為言語活動領(lǐng)域的語元,再行分解為傳統(tǒng)語言研究中狹義的漢語字或印歐語詞;從形態(tài)學(xué)的角度來看,語言學(xué)領(lǐng)域的字/詞組構(gòu)為言語活動領(lǐng)域的語元,從而進入思維領(lǐng)域表征概念。三者相互作用,互為驅(qū)動。因此,外語詞匯學(xué)習(xí)應(yīng)該以概念為驅(qū)動,以表征概念的語元為內(nèi)容,以組構(gòu)語元的詞為歸宿,在用詞組構(gòu)語元、用語元構(gòu)成句子的基礎(chǔ)上,用概念形成判斷,不斷提高學(xué)習(xí)者的外語綜合語言運用能力以及外語思維能力。第五章運用訪談法,通過對中國德語教學(xué)界四位資深專家和五位優(yōu)秀青年德語教師代表的訪談,從教師的視角了解中國德語學(xué)習(xí)者詞匯學(xué)習(xí)現(xiàn)狀。分析表明,中國學(xué)生整體上不注意從語言運用的角度在詞匯深度上全面把握詞的語義信息和句法信息,不重視語境在詞匯學(xué)習(xí)過程中的作用,習(xí)慣于機械記憶詞匯表中所列德語單詞及其對應(yīng)漢語釋義,不能充分利用德語語言學(xué)知識和詞匯學(xué)知識輔助詞匯學(xué)習(xí),過高估計英語詞匯學(xué)習(xí)方法對德語學(xué)習(xí)的遷移作用,過分依賴漢語對德語理解和產(chǎn)出的中介作用。上述傾向必然使中國德語學(xué)習(xí)者的詞匯學(xué)習(xí)策略表現(xiàn)出一定程度上的消極特征。第六章運用問卷調(diào)查法,通過對全國大陸地區(qū)十六個省和直轄市共二十五所院校近千名德語學(xué)習(xí)者的調(diào)查,了解其德語詞匯學(xué)習(xí)策略的運用情況。調(diào)查結(jié)果顯示,中國德語學(xué)習(xí)者群體整體上的詞匯學(xué)習(xí)策略水平較低,缺少對詞匯本質(zhì)和德語詞匯特點以及中國德語教學(xué)特色的關(guān)注,沒能很好地協(xié)調(diào)詞匯學(xué)習(xí)與思維發(fā)展的關(guān)系,不注意從認(rèn)知層面對詞匯進行深層加工,忽視了語境和文化在詞匯學(xué)習(xí)中所能產(chǎn)生的積極效應(yīng),不能結(jié)合語言學(xué)和德語詞匯學(xué)知識進行詞匯學(xué)習(xí)。這是中國德語學(xué)習(xí)者詞匯學(xué)習(xí)效果不理想的根本原因,也是概念驅(qū)動的德語詞匯學(xué)習(xí)策略體系必須克服的弊端。第七章以前六章的研究結(jié)論和調(diào)查發(fā)現(xiàn)為基礎(chǔ),結(jié)合德語詞匯特點及中國德語教學(xué)特色,建構(gòu)出概念驅(qū)動的中國德語學(xué)習(xí)者詞匯學(xué)習(xí)策略體系。該策略體系分為觀念系統(tǒng)和方法系統(tǒng)兩大部分,觀念系統(tǒng)包含“以概念為驅(qū)動”、“以語元為內(nèi)容”和“以詞為歸宿”三個理念。三個理念相輔相成,互為補充,分別從“用”的維度、“義”的維度和“形”的維度解決德語詞匯學(xué)習(xí)問題。作為對觀念系統(tǒng)的回應(yīng),方法系統(tǒng)相應(yīng)地包括“活動任務(wù)法”、“情境效應(yīng)法”、“文化移情法”,“語元配對法”、“整體含義法”、“組合搭配法”,“詞類特征法”、“詞素識記法”、“詞形變換法”等九種具體操作方法,力求使中國德語學(xué)習(xí)者的詞匯學(xué)習(xí)融功能、意義和形式為一體,集文化與知識于一身,基于思維運作和語言運用,以形成德語思維為目標(biāo),以概念互構(gòu)為追求。兩大系統(tǒng)、三個理念、九種方法連通互動,有機結(jié)合,構(gòu)成作為整體的詞匯學(xué)習(xí)策略體系。在該策略體系的指導(dǎo)下,中國德語學(xué)習(xí)者的詞匯學(xué)習(xí)有望取得更好的效果,從而滿足“新國標(biāo)”對其在外語運用能力、文學(xué)賞析能力、跨文化能力和思辨能力等多個方面的要求。第八章對整部論文的理論出發(fā)點作了總結(jié),對各章的內(nèi)容進行了簡要回顧,指出了本研究的不足以及后續(xù)研究的走向。
【圖文】: 也為了在此基礎(chǔ)上厘清本論文所應(yīng)采用的研究方法,我們對外語教育研究方法進行了簡要的分類(見圖0-1)。依據(jù)研究問題與研究目標(biāo),本論文既要追問詞的本質(zhì),為語言學(xué)領(lǐng)域的詞與思維領(lǐng)域的概念間的關(guān)系提供解釋,又要為一己之思提供科學(xué)依據(jù),以彌補個人思辨的主觀性與片面性帶來的不足。故就研究方法而言,本研究將量化研究和質(zhì)化研究相結(jié)合,使其相互輔證,保證研究結(jié)論的科學(xué)性。整體而言,本論文將以思辨研究為基礎(chǔ),以質(zhì)化研究為出發(fā)點,以量化研究為佐證。作為一種以文獻檢索、文獻研讀和信息析取為基本操作過程的科學(xué)研究方法,,[19]文獻法將貫穿于本研究的始終。尤其在論文的緒論、文獻綜述、研究理據(jù)、術(shù)語界定以及策略體系建構(gòu)部分,文獻法基本上可以看作是本論文使用的唯一方法,用以為本研究提供選題依據(jù)、論證依據(jù)、方法依據(jù)。人總是具有直覺并可以對自己進行內(nèi)部觀察的。盡管直覺有的時候被證明是錯誤的,內(nèi)部觀察也可能被認(rèn)為帶有過多的主觀性成分,但不可否認(rèn),來源于個體經(jīng)驗內(nèi)化的直覺和具有科學(xué)素養(yǎng)的自我觀察在科學(xué)研究,尤其是教育科學(xué)和語言科學(xué)的研究中具
實概念逐漸替代虛假概念的過程,是深刻概念逐漸代替初步概念的過程霖先生堅持概念形成的實踐觀。由于實踐要求的不同,人們可以從不同一事物,從而形成對于同一事物的幾個不同的概念,這些概念具有不同相同的外延。為了概念使用的明確性和準(zhǔn)確性,可以通過增加概念內(nèi)涵念的外延,這叫概念的限制法;也可以通過減少概念內(nèi)涵的方法來增多叫概念的擴大法。從語言的方面來講就是增加限制詞和減少限制詞的方,金岳霖先生認(rèn)為,從不同的角度至少可以將概念分為四類,即單獨概念二的事物,如“1949 年 10 月 1 日”、“抗日戰(zhàn)爭”等)與普遍概念(外延物,如“國家”、“動物”等);集合概念(反映集合體的概念,如“森林”集合概念(不反映集合體的概念,如“樹木”、“軍艦”等);正概念(反映事物的概念,如“進步的”、“社會主義國家”等)與負(fù)概念(反映不具有的概念,如“不進步的”、“非社會主義的”等);相對概念(反映具有某種念,如“兄”、“大的”等)與絕對概念(反映具有某種性質(zhì)的事物的概念金屬”等)。[60]這樣的概念劃分雖然源于形式邏輯的要求,但對于我們從和把握概念以及進行語言學(xué)領(lǐng)域的概念研究具有基礎(chǔ)性的指導(dǎo)意義。
【學(xué)位授予單位】:東北師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:博士
【學(xué)位授予年份】:2018
【分類號】:H33
【參考文獻】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 文秋芳;;構(gòu)建“產(chǎn)出導(dǎo)向法”理論體系[J];外語教學(xué)與研究;2015年04期
2 王娟;;巴西學(xué)者Fabio Alves翻譯單位過程導(dǎo)向?qū)嵶C研究評析[J];外國語(上海外國語大學(xué)學(xué)報);2015年04期
3 張紹杰;;語言研究中的思辨與實證[J];當(dāng)代外語研究;2015年05期
4 馬拯;;二語詞匯習(xí)得中概念重構(gòu)的理據(jù)及其路徑[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報;2015年03期
5 李曉麗;;德語構(gòu)詞之縮略法[J];科學(xué)中國人;2015年03期
6 王曉梅;;探微德語構(gòu)詞詞素特點與詞匯習(xí)得的相互關(guān)系[J];讀書文摘;2015年02期
7 陶源;;基于俄漢平行語料庫的翻譯單位研究[J];外語教學(xué);2015年01期
8 梁惠容;;德語詞匯教學(xué)[J];語文學(xué)刊(外語教育教學(xué));2014年10期
9 杜衛(wèi)華;;中德跨文化交際中的語言詞匯陷阱[J];現(xiàn)代交際;2014年06期
10 賀莉;;外語思維視域中語塊的優(yōu)勢效應(yīng)研究[J];外語學(xué)刊;2014年03期
相關(guān)博士學(xué)位論文 前5條
1 陳鶴;中國德語學(xué)習(xí)者篇章寫作中的詞匯錯誤分析[D];北京外國語大學(xué);2014年
2 王瑞;母語為英語的漢語學(xué)習(xí)者詞匯心理表征發(fā)展過程與造詞偏誤的心理機制研究[D];北京語言大學(xué);2009年
3 石洛祥;中國英語學(xué)習(xí)者慣用語塊習(xí)得研究[D];西南大學(xué);2009年
4 韓仲謙;心理詞匯的語用研究及其對二語詞匯教學(xué)的意義[D];上海外國語大學(xué);2008年
5 孫曉明;第二語言學(xué)習(xí)者跨越產(chǎn)出性詞匯門檻的機制研究[D];北京語言大學(xué);2008年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前4條
1 王孝龍;維族兒童維漢雙語者心理詞典表征結(jié)構(gòu)及雙語學(xué)習(xí)機制的實驗研究[D];魯東大學(xué);2014年
2 王辰晨;日本留學(xué)生漢語心理詞典構(gòu)建與詞匯教學(xué)研究[D];遼寧大學(xué);2014年
3 楊娜;藏族大學(xué)生藏漢雙語詞匯表征與語義通達的實驗研究[D];青海師范大學(xué);2013年
4 俞林鑫;漢語雙字詞詞素與整詞語義表征相互作用的研究[D];浙江大學(xué);2006年
本文編號:
2663334