跨文化視角下漢法動(dòng)物詞匯比較研究
【學(xué)位授予單位】:湘潭大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2009
【分類號(hào)】:H136;H32
【共引文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前10條
1 羅明燕,邸愛英,陳韻;英語課堂教學(xué)中的跨文化交際——一項(xiàng)對(duì)外籍教師與中國學(xué)生的調(diào)查[J];阿壩師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2004年04期
2 吉海虹;淺析《紅樓夢》中回目的英譯[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);1999年06期
3 張紅艷;試評(píng)《紅樓夢》中文化負(fù)載詞的翻譯[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2000年04期
4 樂金聲;通過喻體對(duì)照探討英漢比喻互譯的途徑[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2000年05期
5 楊華;英漢身勢語文化內(nèi)涵對(duì)比分析[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2002年06期
6 楊京寧,王琪;漢語新詞新語詞源探析及英譯[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2003年04期
7 張志宏;董粵章;;習(xí)語演進(jìn)的認(rèn)知詮釋[J];安徽大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版);2006年02期
8 欒曉虹;文化詞語及其翻譯[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2000年04期
9 錢樂奕,鄭玲;漢語道歉言語行為之分析[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2003年04期
10 任風(fēng)雷;;隱喻意識(shí),隱喻能力和二語習(xí)得[J];安徽廣播電視大學(xué)學(xué)報(bào);2005年04期
相關(guān)會(huì)議論文 前10條
1 杜瑾;;論跨文化交際中信息編解碼沖撞的不同類別[A];重慶工程圖學(xué)學(xué)會(huì)第十四屆圖學(xué)研討會(huì)交流暨第二屆CAD應(yīng)用、CAI軟件演示交流大會(huì)論文集[C];2004年
2 熊輝;;簡論郭沫若的“風(fēng)韻譯”觀念及其歷史意義——兼論20世紀(jì)中國翻譯標(biāo)準(zhǔn)理論的演進(jìn)[A];巴蜀作家與20世紀(jì)中國文學(xué)研究論文集[C];2006年
3 游淑芬;;值得推薦的一本工具書——1995年新版《漢英詞典》[A];第二屆全國雙語詞典學(xué)術(shù)研討會(huì)暨福建省辭書學(xué)會(huì)第九屆年會(huì)論文集[C];1996年
4 金明;;對(duì)英漢“文化限定詞語”的思考[A];中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第四屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2001年
5 于偉昌;;漢譯外來語言學(xué)術(shù)語標(biāo)準(zhǔn)化的必要性及其原則[A];中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第四屆年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2001年
6 王安民;王健;;從原型理論看外向型漢英學(xué)習(xí)詞典中詞目義項(xiàng)的編排[A];中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第七屆年會(huì)論文集[C];2007年
7 武繼紅;;論學(xué)習(xí)詞典中隱喻對(duì)搭配形成的影響——基于認(rèn)知語義學(xué)的搭配研究[A];中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第七屆年會(huì)論文集[C];2007年
8 余建軍;;芻議英漢詞典例證的翻譯[A];中國辭書學(xué)會(huì)雙語詞典專業(yè)委員會(huì)第七屆年會(huì)論文集[C];2007年
9 李靈;;目的性原則與廣告翻譯[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
10 侯麗娟;;認(rèn)知語義學(xué)中的原型理論及其外語教學(xué)應(yīng)用[A];福建省外國語文學(xué)會(huì)2005年年會(huì)暨學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集[C];2005年
相關(guān)博士學(xué)位論文 前10條
1 阿不力米提·優(yōu)努斯;維吾爾象征詞及其文化含義[D];新疆大學(xué);2003年
2 鐘吉婭;漢語外源詞[D];華東師范大學(xué);2003年
3 馬紅妹;漢英機(jī)器翻譯中漢語上下文語境的表示與應(yīng)用研究[D];中國人民解放軍國防科學(xué)技術(shù)大學(xué);2002年
4 姜玲;英漢隱喻句對(duì)比研究英漢隱喻句對(duì)比研究[D];河南大學(xué);2003年
5 王道英;“這”、“那”的指示研究[D];上海師范大學(xué);2003年
6 劉佐艷;語義的模糊性與民族文化[D];黑龍江大學(xué);2003年
7 趙娟廷;漢韓公文語體對(duì)比研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
8 潘世松;不同年齡段語用主體語體特征研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
9 劉國輝;英漢請(qǐng)求策略理論與實(shí)證對(duì)比研究[D];復(fù)旦大學(xué);2003年
10 李善熙;漢語“主觀量”的表達(dá)研究[D];中國社會(huì)科學(xué)院研究生院;2003年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前10條
1 胡文濤;歐洲政治一體化進(jìn)程中的國際關(guān)系障礙因素分析[D];暨南大學(xué);2000年
2 陳滿祥;澳門黑社會(huì)秘密語研究[D];暨南大學(xué);2000年
3 何瓊;英語日常用語中隱喻的漢譯[D];華中師范大學(xué);2000年
4 呂波;[D];電子科技大學(xué);2000年
5 楊永華;漢語思維方式對(duì)非英語專業(yè)學(xué)生英語寫作影響的調(diào)查[D];西南師范大學(xué);2000年
6 張海華;論以語篇作為翻譯單位[D];延邊大學(xué);2000年
7 趙偉;魯迅小說兩個(gè)英譯本的對(duì)比研究[D];上海海運(yùn)學(xué)院;2000年
8 王亞威;[D];鄭州大學(xué);2000年
9 鐘建玲;英漢文化詞語對(duì)比[D];廣西師范大學(xué);2000年
10 沈繼誠;論功能對(duì)等原則與漢語廣告英譯[D];廣西師范大學(xué);2000年
,本文編號(hào):2670257
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/waiyufanyi/2670257.html