利用SDL Trados解決科技文本合作式翻譯一致性問題的實踐報告
發(fā)布時間:2020-05-27 20:19
【摘要】:隨著中德兩國關(guān)系的深入發(fā)展,尤其是中國制造2025戰(zhàn)略與德國工業(yè)4.0戰(zhàn)略的相互對接,科技文本的翻譯需求量不斷增大,如SDL Trados的計算機輔助翻譯軟件的作用日益突出。本文旨在研究計算機輔助翻譯軟件SDL Trados在保持科技文本合作式翻譯一致性上的優(yōu)勢,以及其存在的問題。文章以德國工業(yè)標準DIN 50100作為研究對象,由兩名譯員先后兩次合作翻譯,第一次未使用翻譯軟件SDL Trados,第二次使用SDLTrados。通過對比分析兩篇譯文得出以下結(jié)論:SDL Trados通過建立術(shù)語庫并結(jié)合自身翻譯記憶的功能能夠有效保持術(shù)語以及相似度大于70%的語句翻譯的一致性,并且能有效的提高翻譯效率和質(zhì)量。但是使用SDL Trados進行翻譯也存在一定問題。全文通過對比分析,旨在為利用SDL Trados翻譯科技文本提供一些借鑒,同時能夠加深人們對于計算機輔助翻譯軟件的認識,促進計算機輔助翻譯軟件如SDLTrados的應(yīng)用。
【圖文】:
5.邋5單獨試驗逡逑5.邋5.邋1比較性單獨試驗逡逑如果需要尤其是在大件樣本中比巧不同類型零件的持久強度,那么為了節(jié)約時間或逡逑樣本,,通常會采用韋勒試驗,并且同一類型只用一個樣本在同一持久強度范圍條件逡逑下檢測。斷裂震動循環(huán)數(shù)也會體現(xiàn)一些問題所在,比如結(jié)構(gòu)性措施對持久性的影響。逡逑兩種樣本類型的韋勒曲線走向(見6.邋])在疲勞強度范圍內(nèi)的同一強度下可W是不逡逑同的。當(dāng)樣本類型的韋勒曲線較為陸時,樣本的疲勞強度可能會更。ㄒ姡常e义希边姡慑澹卞澹叔澹卞辶耍耍桑姡н姡慑澹慑澹В桑Ву澹慑澹裕裕裕边姡慑澹慑澹藻澹卞澹慑澹椋欤戾义希
據(jù)章節(jié)5.邋2得出的持久應(yīng)力數(shù)值一一斷裂震動循環(huán)數(shù)思示在一個圖表中,標記為逡逑數(shù)橫坐標和算數(shù)縱坐標。只要各點沒有偏差,按照規(guī)律分不到所謂的韋勒曲線上。逡逑-n邋I邐少邋I邋1邋j邋I邋川邋I邋I邋I邋I邋111邋ft邋—邐-4逡逑—之s二邋^邋^邋^:=?=二=逡逑
【學(xué)位授予單位】:北京外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號】:H33
本文編號:2684084
【圖文】:
5.邋5單獨試驗逡逑5.邋5.邋1比較性單獨試驗逡逑如果需要尤其是在大件樣本中比巧不同類型零件的持久強度,那么為了節(jié)約時間或逡逑樣本,,通常會采用韋勒試驗,并且同一類型只用一個樣本在同一持久強度范圍條件逡逑下檢測。斷裂震動循環(huán)數(shù)也會體現(xiàn)一些問題所在,比如結(jié)構(gòu)性措施對持久性的影響。逡逑兩種樣本類型的韋勒曲線走向(見6.邋])在疲勞強度范圍內(nèi)的同一強度下可W是不逡逑同的。當(dāng)樣本類型的韋勒曲線較為陸時,樣本的疲勞強度可能會更。ㄒ姡常e义希边姡慑澹卞澹叔澹卞辶耍耍桑姡н姡慑澹慑澹В桑Ву澹慑澹裕裕裕边姡慑澹慑澹藻澹卞澹慑澹椋欤戾义希
據(jù)章節(jié)5.邋2得出的持久應(yīng)力數(shù)值一一斷裂震動循環(huán)數(shù)思示在一個圖表中,標記為逡逑數(shù)橫坐標和算數(shù)縱坐標。只要各點沒有偏差,按照規(guī)律分不到所謂的韋勒曲線上。逡逑-n邋I邐少邋I邋1邋j邋I邋川邋I邋I邋I邋I邋111邋ft邋—邐-4逡逑—之s二邋^邋^邋^:=?=二=逡逑
【學(xué)位授予單位】:北京外國語大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2016
【分類號】:H33
【相似文獻】
相關(guān)會議論文 前1條
1 陶慧;;新時代的翻譯—SDL Trados與高校翻譯教學(xué)探討[A];全國首屆翻譯碩士(MTI)教育與翻譯產(chǎn)業(yè)研討會論文集[C];2009年
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 王丹亭;利用SDL Trados解決科技文本合作式翻譯一致性問題的實踐報告[D];北京外國語大學(xué);2016年
本文編號:2684084
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/waiyufanyi/2684084.html
教材專著