《女孩的記憶》法譯漢及翻譯報告
發(fā)布時間:2020-08-09 18:54
【摘要】:《女孩的記憶》是安妮·埃爾諾最新的一部小說,由伽利瑪出版社于2016年4月出版。該小說是作者對1958年夏天的回憶,當(dāng)時作者18歲,去S地當(dāng)夏令營輔導(dǎo)員,小說描繪了作者第一次離開家得到自由的喜悅,第一次接觸愛情的好奇,第一次與一個男子度過的夜晚時感受到的激情,最終第一次嘗到了因愛情帶來的痛苦和失落。這已經(jīng)不是作者第一次在書中描寫自己過去的某一段時光了,從《位置》、《一個女人》再到《恥辱》,我們已經(jīng)習(xí)慣了作者細致地向我們娓娓道來她經(jīng)歷過的那些時光,作者總是很難擺脫自己的出身而融入一個新的生活或者社會環(huán)境!杜⒌挠洃洝愤@部小說,是作者那么多作品中缺失的一部,是聯(lián)系其它作品的紐帶。在國內(nèi)學(xué)術(shù)界,對安妮·埃爾諾作品的翻譯及其研究都很少,其實她的文筆雖然平淡樸實,但卻著實讓人讀后為之感動,作者善于用細膩、傷感的筆觸生動地描繪過去自己的生活,從而反映那個時代的法國社會。她的作品就像一種建立在個人自傳基礎(chǔ)上的社會調(diào)查,作品中經(jīng)常涉及到所敘述的那個時代的歷史事件,文化現(xiàn)象、譬如人們喜愛的書、音樂等等,讀完這部小說,本身就是對當(dāng)時法國的社會文化有了一個更深刻的了解,而翻譯這本書,把它介紹給中國的讀者,可以很好地促進中法文化的交流。本論文由兩大部分組成,翻譯部分及評論。翻譯部分包括原文和譯文。翻譯報告則包括原文及作者介紹,翻譯理論的介紹以及翻譯中遇到的困難和解決方法,最后是論文的結(jié)論,總結(jié)了本次翻譯所得經(jīng)驗和教訓(xùn)。
【學(xué)位授予單位】:云南大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H32
本文編號:2787415
【學(xué)位授予單位】:云南大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號】:H32
【相似文獻】
相關(guān)期刊論文 前3條
1 馬利紅;;回歸“游離”的矛盾書寫——解讀法國當(dāng)代女作家安妮·埃爾諾的《一個女人》[J];當(dāng)代外國文學(xué);2007年03期
2 彭瑩瑩;王靜;;游走于個人與社會之間——解讀安妮·埃爾諾自傳的社會性[J];法國研究;2014年04期
3 伊珂暉;;書寫“回憶”的拓荒者:安妮·埃爾諾對后現(xiàn)代女性主義母女關(guān)系的融合與實踐[J];法國研究;2017年02期
相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條
1 姬徐田子;《女孩的記憶》法譯漢及翻譯報告[D];云南大學(xué);2017年
本文編號:2787415
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/waiyufanyi/2787415.html
教材專著