a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《自我驅(qū)動(dòng)型孩子》(第五章)英漢翻譯報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2020-05-27 05:17
【摘要】:青少年的行為問題一直都是社會(huì)熱點(diǎn)話題,關(guān)于青少年自殺、患抑郁癥、實(shí)施校園暴力之類的新聞層出不窮。行為問題的背后實(shí)則是心理健康問題,而這多與其早期的家庭教育密切相關(guān)。如此情形之下,推崇家長權(quán)威的“中國式家庭教育”似乎已不再適用于現(xiàn)代家庭,科學(xué)的指導(dǎo)與有效的溝通才是解決問題的關(guān)鍵。本翻譯報(bào)告選擇美國維京出版社發(fā)行的《自我驅(qū)動(dòng)型孩子》(The Self-Driven Child)第五章作為翻譯實(shí)踐的文本。該書共14章,12余萬字,每章都蘊(yùn)含大量的真實(shí)案例與科學(xué)研究結(jié)果,主要從大腦科學(xué)的角度出發(fā),深入淺出地闡述自我驅(qū)動(dòng)性對(duì)孩子的影響,幫助家長了解孩子,建立良性的親子關(guān)系,在科學(xué)的指導(dǎo)下幫孩子塑造一個(gè)更具韌性的大腦。本翻譯項(xiàng)目所選取的文本,是針對(duì)青少年家長的教育指南類讀物,屬于信息型文本。此類文本的翻譯具有明確的目的性,翻譯時(shí)要求在準(zhǔn)確、通順的基礎(chǔ)上,根據(jù)翻譯目的對(duì)譯文進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼{(diào)整,這一要求符合弗米爾所提出的翻譯目的論三原則:目的原則、忠實(shí)原則和連貫原則。因此,筆者在目的論的指導(dǎo)下完成了此次翻譯實(shí)踐。本報(bào)告分析了目的論三原則指導(dǎo)下詞語、句子、篇章三種層面的翻譯中使用到的翻譯技巧,其中詞語層面的翻譯包括四字格的使用、一詞多譯現(xiàn)象分析等,句子層面的翻譯包括增譯法的使用、被動(dòng)語態(tài)的轉(zhuǎn)換以及語序的調(diào)整,語篇層面的翻譯則包括小標(biāo)題的翻譯與段落的調(diào)整。該報(bào)告共四章:第一章對(duì)翻譯任務(wù)進(jìn)行描述,包括對(duì)翻譯項(xiàng)目的來源介紹、翻譯文本的文體分析及翻譯項(xiàng)目的意義。第二章是對(duì)翻譯過程的描述,首先介紹了翻譯前的準(zhǔn)備工作,包括翻譯工具和理論的準(zhǔn)備以及翻譯計(jì)劃的制定。然后總結(jié)了多次修改譯稿過程中遇到的問題,包括翻譯過程中存在的失誤和盲點(diǎn)、對(duì)源文本理解方面的難點(diǎn)與錯(cuò)誤、對(duì)文化現(xiàn)象的思考、對(duì)文體修辭的修改以及終稿的潤色。第三章是案例分析,該章共列舉了28個(gè)譯例,并將這些譯例劃分為詞語、句子、篇章三大類,詳細(xì)分析了每個(gè)譯例的翻譯修改過程、使用的翻譯技巧以及翻譯時(shí)遇到的問題等。第四章對(duì)本次翻譯實(shí)踐進(jìn)行了總結(jié),對(duì)整個(gè)翻譯過程進(jìn)行了反思。
【學(xué)位授予單位】:河南大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2019
【分類號(hào)】:H315.9

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前9條

1 李建紅;;文本類型理論指導(dǎo)下的旅游文本翻譯探究[J];重慶科技學(xué)院學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2013年12期

2 李玉英;胡勇;;論信息型文本的翻譯補(bǔ)償策略[J];贛南師范學(xué)院學(xué)報(bào);2012年01期

3 黎敏;;淺論德國功能主義翻譯理論[J];湖北教育學(xué)院學(xué)報(bào);2006年12期

4 卞建華;崔永祿;;功能主義目的論在中國的引進(jìn)、應(yīng)用與研究(1987—2005)[J];解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2006年05期

5 原傳道;英語“信息型文本”翻譯策略[J];中國科技翻譯;2005年03期

6 沈繼誠;目的論與廣告語篇漢英翻譯的策略[J];浙江師范大學(xué)學(xué)報(bào);2005年02期

7 陳建軍;從“目的論”的角度看《布波族:一個(gè)社會(huì)新階層的崛起》之中文譯本[J];中國翻譯;2004年05期

8 王建國;功能翻譯理論與我國的翻譯教材建設(shè)[J];語言與翻譯;2004年02期

9 王金銓;從Skopos理論解讀中國近代翻譯中的變體現(xiàn)象[J];北京第二外國語學(xué)院學(xué)報(bào);2000年06期

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前1條

1 賴雅蘭;“一詞多譯”的語境制約與策略初探[D];南京大學(xué);2017年

,

本文編號(hào):2683018

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2683018.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c2bb5***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
日日噜噜夜夜狠狠视频无码| 亚洲中文在线播放一区| 草影院| 久久夜夜| 女同t| 九九精品免费视频| 在线毛片| 97在线免费观看| 无码精品国产D在线观看| 亚洲欧美日韩成人一区在线| 亚洲人成网站观看在线播放 | 天峨县| 国模一区二区三区| 久久爱| 色哟哟亚洲精品一区二区| xxx| 环江| 宁晋县| 国产啪精品视频网站免费| 被男狂揉吃奶胸高潮视频在线观看| 资源县| 国产精品国产三级国产剧情| 亚洲综合无码一区二区加勒此 | 蜜桃av精品少妇人妻天美传媒| 激情网站| 91亚洲精品久久久久图片蜜桃| 少妇xxx| 徐闻县| 亚洲日本va一区二区三区| 成年肉动漫在线观看无码中文 | 18禁超污无遮挡无码网站免费| 久久人人爽人人人人片av| 国产在线午夜卡精品影院| 亚洲国产一区二区三区四区色欲| 亚洲av日韩av天堂影片精品 | 无码AV免费毛片一区二区| 日韩人妻无码精品二专区| 亚洲射精视频| 秋霞午夜鲁丝一区二区老狼| 婷婷色国产偷v国产偷v| 嘉黎县|