a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

《承諾與夢想》(1-2章)英漢翻譯實踐報告

發(fā)布時間:2020-05-27 10:20
【摘要】:本文是一篇英漢翻譯實踐報告,所選文本是《承諾與夢想》(第一章和第二章)。該書作者是著名時尚雜志《名利場》的長期特約編輯戴維·馬戈利克。經(jīng)驗豐富的他撰寫過多本名人歷史著作,其中之一便是本次實踐報告所選的材料。該著作從多方面角度介紹了羅伯特·肯尼迪和馬丁·路德·金的成長之路、期間遇到的種種挫折、以及在黑人民權解放事業(yè)上面臨的巨大壓力和挑戰(zhàn)。該文本類型屬于人物傳記類文學,記述了倆人的生平事跡,材料來源于各種口述或書面的回憶。涉及到的人物,歷史和政壇事件層出不窮,人物關系紛繁復雜,這些都給譯者帶來了不小的挑戰(zhàn)。在翻譯過程中,譯者遇到的難點主要有三個:詞匯層面、句法層面和修辭手法。詞匯層面上的難點主要包括歷史事件專有名詞翻譯和習語漢譯;句法層面的難點主要是并列復合句和定語從句的翻譯,這些句子的結構較為復雜,有些句子之間插入的成分非常多,這給譯者造成不少難題;修辭手法上的難點主要是對暗喻和平行結構的處理。為流暢準確表達源語言所傳達的信息,譯者考慮到此類文本的語言特色和風格,在翻譯時采取了許多翻譯方法,如在詞匯層面上,對歷史事件專有名詞翻譯采用注釋法,對習語采用意譯;在句法方面采用增譯、分譯、重組、定語從句的前置和后置;在修辭格上采用意譯和省譯。通過本次翻譯實踐,譯者希望為傳記文本的翻譯策略提供一些借鑒。首先要了解背景知識,加入適當?shù)淖⑨?才能為讀者掃清障礙;其次要重視譯文的可讀性,在修辭手段的翻譯上,可采用意譯準確表達原文意思;在翻譯復雜句時,要分析句子結構,理清邏輯順序,使上下文通順。
【學位授予單位】:內(nèi)蒙古大學
【學位級別】:碩士
【學位授予年份】:2019
【分類號】:H315.9

【參考文獻】

相關期刊論文 前2條

1 李曉;;小議英語修辭手法的翻譯策略[J];科技信息;2010年09期

2 任春滿;;淺談中西文化差異對英語習語翻譯的影響及翻譯策略[J];才智;2010年08期

,

本文編號:2683383

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2683383.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權申明:資料由用戶76f59***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
国产9麻豆剧果冻传媒白晶晶| 罗定市| 精品久久久中文字幕人妻| 国产成人一卡2卡3卡四卡视频| 午夜精品久久久久久毛片| 久久精品国产亚洲欧美| 丰满少妇被粗大的猛烈进出视频| 日韩中文人妻无码不卡| 彩虹色暗恋| 亚洲图色| 国模无码一区二区三区不卡| 色综合视频一区中文字幕| 337P日本欧洲亚洲大胆精品 | 东海论坛| 国产成人高清| 色噜噜亚洲精品中文字幕| 麻豆精品久久久久久中文字幕无码| 在线 | 一区二区三区| 日日碰狠狠躁久久躁婷婷| 另类小说区| 激情内射亚洲一区二区三区| 亚洲国产成人综合精品| 日韩国产精品无码一区二区三区 | 黄色18禁网站| 77777_亚洲午夜久久多人| 男女无遮挡XX00动态图120秒| 色欲AV永久无码精品无码| 久久精品国产一区二区无码| 久久AⅤ无码AV高潮AV喷吹| 成人欧美一区在线视频| 东乡族自治县| 99久久国产精品热88人妻| 欧美激情在线狂野欧美精品| 欧美国产日韩久久mv| 精品亚洲AⅤ在线无码播放| 国产精品成人无码视频| 婷婷成人丁香五月综合激情| 成在线人AV免费无码高潮喷水| 国产啪精品视频网站免费| 无码人妻丰满熟妇啪啪7774| 无码国产精品一区二区免费虚拟VR |