a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

當(dāng)前位置:主頁 > 外語論文 > 英語論文 >

接受美學(xué)視角下紀(jì)錄片《穿越海上絲綢之路》字幕翻譯實(shí)踐報告

發(fā)布時間:2020-10-30 19:13
   在全球化的大背景下,各國交流日益增多。紀(jì)錄片作為一種重要的文化傳播方式,可以傳遞信息、表達(dá)情感、傳播文化。紀(jì)錄片《穿越海上絲綢之路》立足于國家“一帶一路”戰(zhàn)略背景,具有重要的時代意義!洞┰胶I辖z綢之路》通過32個人物故事向全世界人民展現(xiàn)了中國與外界在經(jīng)濟(jì)、文化、宗教、人文、地理等方面的密切聯(lián)系。其字幕受時空限制,與畫面和聲音結(jié)合,具有信息互補(bǔ)性、通俗性以及藝術(shù)性等語言特點(diǎn)。接受美學(xué)強(qiáng)調(diào)讀者的反應(yīng),用“期待視野”來描述讀者評價文本的標(biāo)準(zhǔn),可以很好地指導(dǎo)本次字幕翻譯。在接受美學(xué)理論的指導(dǎo)下,譯者從漢英文化差異、漢英語言差異以及字幕特點(diǎn)三個方面總結(jié)了此次翻譯實(shí)踐中采用的翻譯策略;在文化差異方面,譯者采用了直譯、意譯和加注的翻譯策略;從語言差異來看,譯者采用了動靜轉(zhuǎn)換、虛實(shí)轉(zhuǎn)換、主動被動轉(zhuǎn)換以及形合意合轉(zhuǎn)換的翻譯策略;結(jié)合字幕特點(diǎn),譯者采用了省略、增補(bǔ)和結(jié)構(gòu)對稱的翻譯策略,使譯文更符合讀者的期待視野。翻譯實(shí)例表明,在本紀(jì)錄片字幕的翻譯中,以接受美學(xué)理論指導(dǎo)選擇翻譯策略可以達(dá)到預(yù)期效果。
【學(xué)位單位】:湖南師范大學(xué)
【學(xué)位級別】:碩士
【學(xué)位年份】:2019
【中圖分類】:H315.9
【文章目錄】:
Abstract
摘要
Introduction
Chapter One Task Description
    1.1 Text Content
    1.2 Text Language Features
        1.2.1 Subtitle Language Features in Documentary
        1.2.2 Subtitle Language Features in Headway on the MaritimeSilk Road
Chapter Two Theoretical Basis
    2.1 Reception Aesthetics Theory
    2.2 The Applicability of Reception Aesthetics Theory
Chapter Three Task Process
    3.1 Preparation before Translation
    3.2 Practice during Translation
    3.3 Proofreading after Translation
Chapter Four Case Analysis
    4.1 Translation Based on Cutural Differences
        4.1.1 Literal Translation
        4.1.2 Free Translation
        4.1.3 Annotation
    4.2 Translation Based on Linguistic Differences
        4.2.1 Dynamic and Static Transformation
        4.2.2 Generalization and Concretization Transformation
        4.2.3 Active and Passive Transformation
        4.2.4 Hypotaxis and Parataxis Transformation
    4.3 Translation in Light of Subtitle Features
        4.3.1 Omission
        4.3.2 Amplification
        4.3.3 Structural Symmetry
Conclusion
Bibliography
Appendix:Translation Materials
Acknowledgements

【參考文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前4條

1 康樂;;中西方影視翻譯理論研究發(fā)展與現(xiàn)狀比較[J];商情(科學(xué)教育家);2007年10期

2 洪明;;論接受美學(xué)與旅游外宣廣告翻譯中的讀者關(guān)照[J];外語與外語教學(xué);2006年08期

3 曹英華;接受美學(xué)與文學(xué)翻譯中的讀者關(guān)照[J];內(nèi)蒙古大學(xué)學(xué)報(人文社會科學(xué)版);2003年05期

4 李運(yùn)興;字幕翻譯的策略[J];中國翻譯;2001年04期



本文編號:2862889

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/2862889.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶c52d9***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
人妻久久久久久| 亚洲精品色| 国内2021自在自线| 综合色区亚洲熟妇另类| 五月丁香久久综合网站| 国产在线色| 在线天堂av| 欧美成人AA久久狼窝五月丁香| 国产成a人亚洲精品无码樱花| 精品日本一区二区三区在线观看 | 久久热在线| 无码精品久久久久久98久久| 天码AV无码一区二区三区四区 | 亚洲色婷婷六月亚洲婷婷6月| 久久精品国产精品青草| 久久香蕉国产线看观看猫咪av| 亚洲精品国产精品乱码不卞2021| 亚洲av成人精品| 国产激情无码视频在线播放性色| 两个黑人大战嫩白金发美女| 免费无码又爽又高潮视频| 亚洲人成无码网站18禁| 精品多人p群无码| 国内极度色诱视频网站| 精品久久久久国产免费| 久久不见久久见免费影院| 国产超碰AV人人做人人爽| 济阳县| 久草精品视频| 芦山县| 99精品国自产在线| 亚洲第二页| 国产精品sexvideoshd| 国产欧美日韩精品丝袜高跟鞋| 国产精品久久久久久麻豆一区| 精品久久久久久18禁免费网站 | 汾阳市| 老少配老妇老熟女中文普通话 | 超碰人妻在线| 在线观看免费视频网站a站| 久久久不卡|