隱喻的認(rèn)知功能
隱喻的認(rèn)知功能在英語(yǔ)中,隱喻(metaphor)是進(jìn)行隱藏比較的一種修辭手段,又稱暗喻。認(rèn)知語(yǔ)言學(xué)家認(rèn)為隱喻是人們認(rèn)識(shí)新事物的需要,也具有組織人類概念系統(tǒng)租人類認(rèn)知的功能。認(rèn)知主體通過(guò)推理將一個(gè)概念或映合作用到另一個(gè)概念域,建立不同事物之間的聯(lián)系,加深對(duì)事物的理解,以此喻彼,引彼喻此。隱喻是認(rèn)知的結(jié)果,同時(shí)推動(dòng)認(rèn)知的發(fā)展,因此它不僅是一種修辭方式,更是一種思維方式。
隱喻作為人類基本的認(rèn)知活動(dòng),在生活和學(xué)習(xí)中普遍存在,既是語(yǔ)言現(xiàn)象,筆耕論文新浪博客,也是認(rèn)知現(xiàn)象,還是文化現(xiàn)象。隱喻對(duì)人類發(fā)展知識(shí)、進(jìn)行思維和理解事物至關(guān)重要。本文就隱喻的認(rèn)知功能、詩(shī)歌的隱喻以及中西文化的隱喻比較,進(jìn)一步體會(huì)這種美的模糊語(yǔ)言。
一、隱喻的認(rèn)知功能人類對(duì)隱喻的研究可以追溯到兩千多年前的亞里士多德,他認(rèn)為隱喻是一種語(yǔ)言變異現(xiàn)象和修辭現(xiàn)象,其主要功能是修飾和美化語(yǔ)言。近年來(lái),西方隱喻研究由抽象思考轉(zhuǎn)入具體分析,如Lakof和Johnson在“Metaphors We Live By”中,用大量的實(shí)例和嚴(yán)密的推理無(wú)可辯駁地論證并確立了隱喻是“用一個(gè)事物來(lái)理解另一個(gè)事物”的命題,提出了關(guān)于人類概念系統(tǒng)的組織結(jié)構(gòu)新的理論,即“經(jīng)驗(yàn)主義”,認(rèn)為隱喻是基本的認(rèn)知過(guò)程,是人們將經(jīng)驗(yàn)和外界世界概念化的基本圖示式。[21從而為進(jìn)一步深人研究隱喻開啟了一扇大門。
現(xiàn)代隱喻研究發(fā)現(xiàn)隱喻并非只是一種修辭手段,而是人類認(rèn)知世界過(guò)程中的一種必要的最重要方式和手段。束定芳認(rèn)為隱喻具有四個(gè)方面的認(rèn)知功能是:(1)隱喻是人類在組織概念系統(tǒng)的基礎(chǔ);(2)隱喻是人類組織經(jīng)驗(yàn)的工具;(3)隱喻作為認(rèn)識(shí)事物的新視角;(4)隱喻作為類推說(shuō)理的手段。隱喻是一種認(rèn)知方式隱喻是以語(yǔ)言為載體的思維現(xiàn)象,是語(yǔ)言發(fā)展變化的動(dòng)力機(jī)制。隱喻是人類能動(dòng)地對(duì)客觀事物進(jìn)行分類的過(guò)程,通過(guò)隱喻手段,將不屬于同一范疇的事物歸在一起。
如:“U.S influence and prestige nosedived in Africa”句中nosedive原指飛機(jī)垂直俯沖,與influence、prestige沒有共同點(diǎn),意義是處于沖突之中。因此兩者的語(yǔ)義出現(xiàn)了矛盾。然而由于兩者的非相似性通過(guò)隱喻的手段聯(lián)系在一起,相當(dāng)于漢語(yǔ)的“一落千丈”和“江河日下”。另外, “Mark Twain is a mirror of Ameica”用milTor比喻美國(guó)的現(xiàn)實(shí)就很貼切。英語(yǔ)就是利用隱喻來(lái)達(dá)到其語(yǔ)用目的。
2.隱喻使語(yǔ)言意義擴(kuò)張隱喻是已知與未知之間的一種聯(lián)系,用于描述新的情景,體現(xiàn)了語(yǔ)言的創(chuàng)造性。在人類認(rèn)知過(guò)程中,當(dāng)我們要理解抽象的或以前不知道的事物時(shí),常會(huì)通過(guò)使用隱喻來(lái)解釋。隱喻作為一種思維方式,可以通過(guò)語(yǔ)言來(lái)反映出來(lái)?萍夹g(shù)語(yǔ)或概念的解釋,常常依賴隱喻來(lái)幫助人們有效理解那些用語(yǔ)言難以確切描述的事物,使得語(yǔ)言意義擴(kuò)張。
Goatly給出兩個(gè)例子:(1)The kidneys are the body’S sewers(腎臟是身體的排污管)。(2)The heart is akind of natural pump (心臟是一種天然的泵)。人們已知的事物是排污管和泵,以腎臟與排污管 臟與泵之問(wèn)的相似性,把人體的腎臟和心臟分別比作排污管和泵,形象地解釋了它們的功能。
二、隱喻的認(rèn)知功能與詩(shī)歌賞析詩(shī)歌喜歡突破詞句之間的習(xí)慣聯(lián)系,把一些似乎毫無(wú)聯(lián)系的事物聯(lián)系在一起。如:All the world’s astage(Shakespeare)。所以詩(shī)歌是隱喻的海洋,隱喻是詩(shī)歌的生命源泉,是詩(shī)人的主要文本和榮耀。隱喻是人類的一種思維方式和認(rèn)知工具,詩(shī)歌中的隱喻能給人以無(wú)限的遐想。詩(shī)人在創(chuàng)作詩(shī)歌的過(guò)程中和讀者在解讀詩(shī)歌的過(guò)程中,隱喻的認(rèn)知功能都至關(guān)重要。沒有隱喻,詩(shī)歌可能就不能稱之為詩(shī)歌了,而在詩(shī)人與湊者之間隱喻則為他們架起了溝通的橋梁。
濤人在創(chuàng)作中通過(guò)使用隱喻最大程度地表達(dá)自己的情感和對(duì)事物的理解。我們知道,玫瑰象征美麗的愛情。在希臘神話中,玫瑰是美神的化身,又融人了愛神的鮮血。英國(guó)詩(shī)人Robe~Burns在“A Red RedRose”中寫道:My love is a red red rose.My love被比作了a red red rose,借助紅玫瑰的純潔與浪漫歌頌忠貞美麗的愛情,反復(fù)吟詠,意味深長(zhǎng)。
同樣,讀者在解讀詩(shī)歌的過(guò)程中,只有理解了詩(shī)歌中的隱喻,才能更好地理解詩(shī)歌和詩(shī)人的情感。在Ezra Pound的“In a Station of the Metro”中,詩(shī)人把人群比喻為濕漉漉的黑色枝條(black boung),把面孔比喻為花瓣(petals) 花瓣暗喻美麗的面孔,黑色枝條暗喻人群中平庸凡常的粗鄙和丑陋的身形。簡(jiǎn)單的兩句待,就把一一美一丑刻畫出來(lái),詩(shī)人的愛憎好惡就有所暗示了。
三、中西文化的隱喻對(duì)比中西文化的差異影響了學(xué)習(xí)者對(duì)隱喻的理解。如:She is a fox.在中英文中,狐貍都是與狡猾或詭計(jì)多端的人聯(lián)系在一起的。但句中的主語(yǔ)是she,英漢就有了不同的色彩和暗示。如果望文生義,意思就會(huì)理解偏差。因?yàn)橛⒄Z(yǔ)中的fox可指時(shí)髦迷人的女子。所以根據(jù)原文,理解為她是一位時(shí)髦迷人的女郎更貼切。
類似的,英語(yǔ)中把“山羊”和“一個(gè)上了年紀(jì)的放蕩男子”聯(lián)系在一起,對(duì)于以漢語(yǔ)為母語(yǔ)的學(xué)習(xí)者就很難理解,因?yàn)樵跐h語(yǔ)中“羊”可以表示“溫順服從的人”。
因此,在英語(yǔ)的學(xué)習(xí)過(guò)程中,我們經(jīng)常會(huì)參照自己的母語(yǔ)來(lái)理解英語(yǔ)中的隱喻。Low解釋說(shuō)這是因?yàn)榈谝徽Z(yǔ)言和目標(biāo)語(yǔ)言中隱喻結(jié)構(gòu)可能部分重疊。在目標(biāo)語(yǔ)中有很多描述同一概念的不同隱喻,通過(guò)比較,我們就會(huì)更加清楚地認(rèn)識(shí)到不同文化產(chǎn)生的看待事物的方式也不盡相同。
四、結(jié)語(yǔ)隱喻是用一種事物暗喻另一種事物,是一種語(yǔ)言現(xiàn)象,同時(shí)又具有認(rèn)知功能,也是一種思維方式。而對(duì)于我們賞析詩(shī)歌有非常重要的作用。由于文化的差異影響我們對(duì)隱喻的理解,所以我們應(yīng)該通過(guò)隱喻的學(xué)習(xí)和研究來(lái)提高中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的文化意識(shí)。
本文編號(hào):4710
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/waiyulunwen/yingyulunwen/4710.html