a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

《章魚的靈魂:探索章魚奇妙的意識(shí)世界》翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2018-03-24 05:00

  本文選題:非小說類文學(xué) 切入點(diǎn):《章魚的靈魂》 出處:《內(nèi)蒙古大學(xué)》2017年碩士論文


【摘要】:本次翻譯實(shí)踐選自賽·蒙哥馬利的《章魚的靈魂:探索章魚奇妙的意識(shí)世界》第八章內(nèi)容。書中,蒙哥馬利探尋了章魚的情感世界。《章魚的靈魂:探索章魚奇妙的意識(shí)世界》這本書是一部非小說類文學(xué)作品。本書榮獲美國(guó)國(guó)家圖書獎(jiǎng),是《紐約時(shí)報(bào)》暢銷書之一。至目前為止國(guó)內(nèi)沒有正式出版的中文譯本,因此本次翻譯實(shí)踐屬于首次翻譯,符合翻譯報(bào)告的要求。在《章魚的靈魂》這本書中,作者通過對(duì)章魚生動(dòng)鮮明的描寫,向讀者講述了大量關(guān)于章魚以及潛水的相關(guān)內(nèi)容,能夠讓讀者更加深入了解相關(guān)生物類知識(shí)并且開拓視野,同時(shí),本書也展現(xiàn)出作者對(duì)章魚深深的喜愛之情。對(duì)于譯者自身而言,希望通過這一翻譯實(shí)踐,能夠更深入的去了解非小說類文學(xué)作品,并且為此類題材作品的翻譯提供參考。在翻譯實(shí)踐的過程中,譯者通過對(duì)選文中的專有名詞、有關(guān)章魚的描寫以及長(zhǎng)難句的分析,討論了在翻譯實(shí)踐中具體的翻譯策略,進(jìn)而撰寫翻譯實(shí)踐報(bào)告。此外,譯者還總結(jié)了在翻譯實(shí)踐過程中的不足之處以及未來翻譯實(shí)踐所要努力的方向。
[Abstract]:This translation practice is selected from the eighth chapter of Seth Montgomery's the Soul of the Octopus: exploring the wonderful World of consciousness of the Octopus. Montgomery explores the emotional world of the octopus. "the Soul of the Octopus: exploring the wonderful World of consciousness of the Octopus." this book is a non-fiction literary work. The book won the National Book Award. It is one of the best sellers of the New York Times. So far, there are no official Chinese translations published in China, so this translation practice is the first time and meets the requirements of the translation report. In this book, the Soul of the Octopus, By describing octopus vividly and vividly, the author tells readers a great deal about octopus and diving, which can help readers understand more about biology and broaden their horizons. This book also shows the author's deep love for octopus. For the translator himself, it is hoped that through this translation practice, he can get a deeper understanding of non-fiction literary works. In the process of translation practice, the translator discusses the specific translation strategies in translation practice by analyzing the proper nouns, the description of octopus and the long difficult sentences. In addition, the translator also summarizes the shortcomings in the process of translation practice and the direction of the future translation practice.
【學(xué)位授予單位】:內(nèi)蒙古大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 李建偉;;文學(xué)藝術(shù)表現(xiàn)的三個(gè)層次[J];齊魯學(xué)刊;2008年05期

2 張宏;;作為語言意義的意識(shí)世界的建立[J];外語學(xué)刊;2013年03期

3 李建偉;;文學(xué)鑒賞的心理視角[J];現(xiàn)代語文(文學(xué)研究版);2008年01期

4 張清華;;《葵》:穿越意識(shí)世界[J];上海文學(xué);2004年09期

5 賈峰;;作品描述[J];寫作;2011年23期

6 羅廣榮;程飄云;;“永是不近不遠(yuǎn)的跟定他”——試析阿Q的無意識(shí)世界[J];南寧師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2005年04期

7 閻海東;;編者的話[J];世界博覽;2008年10期

8 馮曉玲;應(yīng)該怎樣理解“現(xiàn)實(shí)性”范疇[J];廣西社會(huì)科學(xué);1999年04期

9 施戰(zhàn)軍;;《償愛》:給閱讀松綁[J];紅豆;2010年05期

10 方方;;回望的月光[J];藝術(shù)廣角;2000年02期

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前2條

1 ;文學(xué):請(qǐng)傾聽更廣大世界的聲音[N];文匯報(bào);2014年

2 施戰(zhàn)軍;《償愛》的看點(diǎn)和啟示[N];云南日?qǐng)?bào);2010年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前3條

1 石秀娟;《章魚的靈魂:探索章魚奇妙的意識(shí)世界》翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2017年

2 黃曼珊;“意識(shí)世界”與“作品世界”的去蔽與遮蔽[D];南昌大學(xué);2013年

3 金貞玉;朝鮮族“知識(shí)青年”作家的意識(shí)世界研究[D];延邊大學(xué);2011年



本文編號(hào):1656790

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1656790.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶1150c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
中文字幕AV伊人AV无码AV| www.夜夜| 亚洲中文久久精品无码WW16| 成人做爰视频www| 精品国产一区二区三区香蕉下载| 国产亚洲日韩欧美另类第八页| 久久精品无码专区免费青青| 欧美办公室高跟放荡xxx| 欧美乱人伦人妻中文字幕| 精品久久久久久无码中文野结衣| 精品国产一区二区三区麻豆 | 久久亚洲AV无码精品色午夜麻| 色综合欧美在线视频区| 无码 制服 丝袜 国产 另类| 精品乱子伦一区二区三区| XXXXX做受大片视频免费| 国产AⅤ无码专区亚洲AV| 柘城县| 熟睡中被进了h青梅诱哄视频| 又大又硬又爽免费视频| 国产精品毛片一区二区| 久久九九兔免费精品6| 日本aⅴ爽av久久久久久网址 | 安阳市| 五大连池市| 亚洲最大色综合成人av| 亚洲色图25p| 日日躁夜夜躁狠狠躁超碰97| 国产va免费精品观看| 精品伊人久久大线蕉色首页| 克东县| 衡水市| 亚洲欧美日韩一区二区| 97色婷婷| 成人一区| 99久久精品国产免费| 无人区在线高清免费看| 亚洲字幕AV一区二区三区四区| 亚洲综合一区国产精品| 亚洲欧美中文日韩V日本| 亚洲欧美日韩国产手机在线 |