a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

《章魚的靈魂:探索章魚奇妙的意識(shí)世界》翻譯實(shí)踐報(bào)告

發(fā)布時(shí)間:2018-03-24 05:00

  本文選題:非小說類文學(xué) 切入點(diǎn):《章魚的靈魂》 出處:《內(nèi)蒙古大學(xué)》2017年碩士論文


【摘要】:本次翻譯實(shí)踐選自賽·蒙哥馬利的《章魚的靈魂:探索章魚奇妙的意識(shí)世界》第八章內(nèi)容。書中,蒙哥馬利探尋了章魚的情感世界。《章魚的靈魂:探索章魚奇妙的意識(shí)世界》這本書是一部非小說類文學(xué)作品。本書榮獲美國(guó)國(guó)家圖書獎(jiǎng),是《紐約時(shí)報(bào)》暢銷書之一。至目前為止國(guó)內(nèi)沒有正式出版的中文譯本,因此本次翻譯實(shí)踐屬于首次翻譯,符合翻譯報(bào)告的要求。在《章魚的靈魂》這本書中,作者通過對(duì)章魚生動(dòng)鮮明的描寫,向讀者講述了大量關(guān)于章魚以及潛水的相關(guān)內(nèi)容,能夠讓讀者更加深入了解相關(guān)生物類知識(shí)并且開拓視野,同時(shí),本書也展現(xiàn)出作者對(duì)章魚深深的喜愛之情。對(duì)于譯者自身而言,希望通過這一翻譯實(shí)踐,能夠更深入的去了解非小說類文學(xué)作品,并且為此類題材作品的翻譯提供參考。在翻譯實(shí)踐的過程中,譯者通過對(duì)選文中的專有名詞、有關(guān)章魚的描寫以及長(zhǎng)難句的分析,討論了在翻譯實(shí)踐中具體的翻譯策略,進(jìn)而撰寫翻譯實(shí)踐報(bào)告。此外,譯者還總結(jié)了在翻譯實(shí)踐過程中的不足之處以及未來翻譯實(shí)踐所要努力的方向。
[Abstract]:This translation practice is selected from the eighth chapter of Seth Montgomery's the Soul of the Octopus: exploring the wonderful World of consciousness of the Octopus. Montgomery explores the emotional world of the octopus. "the Soul of the Octopus: exploring the wonderful World of consciousness of the Octopus." this book is a non-fiction literary work. The book won the National Book Award. It is one of the best sellers of the New York Times. So far, there are no official Chinese translations published in China, so this translation practice is the first time and meets the requirements of the translation report. In this book, the Soul of the Octopus, By describing octopus vividly and vividly, the author tells readers a great deal about octopus and diving, which can help readers understand more about biology and broaden their horizons. This book also shows the author's deep love for octopus. For the translator himself, it is hoped that through this translation practice, he can get a deeper understanding of non-fiction literary works. In the process of translation practice, the translator discusses the specific translation strategies in translation practice by analyzing the proper nouns, the description of octopus and the long difficult sentences. In addition, the translator also summarizes the shortcomings in the process of translation practice and the direction of the future translation practice.
【學(xué)位授予單位】:內(nèi)蒙古大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類號(hào)】:H315.9

【相似文獻(xiàn)】

相關(guān)期刊論文 前10條

1 李建偉;;文學(xué)藝術(shù)表現(xiàn)的三個(gè)層次[J];齊魯學(xué)刊;2008年05期

2 張宏;;作為語言意義的意識(shí)世界的建立[J];外語學(xué)刊;2013年03期

3 李建偉;;文學(xué)鑒賞的心理視角[J];現(xiàn)代語文(文學(xué)研究版);2008年01期

4 張清華;;《葵》:穿越意識(shí)世界[J];上海文學(xué);2004年09期

5 賈峰;;作品描述[J];寫作;2011年23期

6 羅廣榮;程飄云;;“永是不近不遠(yuǎn)的跟定他”——試析阿Q的無意識(shí)世界[J];南寧師范高等?茖W(xué)校學(xué)報(bào);2005年04期

7 閻海東;;編者的話[J];世界博覽;2008年10期

8 馮曉玲;應(yīng)該怎樣理解“現(xiàn)實(shí)性”范疇[J];廣西社會(huì)科學(xué);1999年04期

9 施戰(zhàn)軍;;《償愛》:給閱讀松綁[J];紅豆;2010年05期

10 方方;;回望的月光[J];藝術(shù)廣角;2000年02期

相關(guān)重要報(bào)紙文章 前2條

1 ;文學(xué):請(qǐng)傾聽更廣大世界的聲音[N];文匯報(bào);2014年

2 施戰(zhàn)軍;《償愛》的看點(diǎn)和啟示[N];云南日?qǐng)?bào);2010年

相關(guān)碩士學(xué)位論文 前3條

1 石秀娟;《章魚的靈魂:探索章魚奇妙的意識(shí)世界》翻譯實(shí)踐報(bào)告[D];內(nèi)蒙古大學(xué);2017年

2 黃曼珊;“意識(shí)世界”與“作品世界”的去蔽與遮蔽[D];南昌大學(xué);2013年

3 金貞玉;朝鮮族“知識(shí)青年”作家的意識(shí)世界研究[D];延邊大學(xué);2011年



本文編號(hào):1656790

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1656790.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶1150c***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要?jiǎng)h除請(qǐng)E-mail郵箱bigeng88@qq.com
初尝黑人嗷嗷叫中文字幕| 国产在线精品观看免费观看 | 成人综合网| 精品国产亚洲AV麻豆| 国产精品JIZZ在线观看无码| 久久综合九色综合欧美狠狠| 夜夜综合| 最近中文字幕MV在线视频WWW| 国产主播av福利精品一区| 波多野结衣高潮av在线播放 | 国产精品成人精品久久久| 中文字幕亚洲一区二区三区| 波多野结衣美乳人妻HD电影欧美| 亚洲精品久久久蜜桃| 色停停| 精品国产一区二区三区不卡在线 | 亚洲日韩看片无码电影| 久久精品亚洲一区二区三区浴池| 玖玖在线观看| 亚洲精品国产精华液| 国语自产偷拍精品视频偷| 精品无码国产自产野外拍在线| 亚洲一级在线| 欧美一二| 九九九久久| 亚洲色无码一区二区三区 | 33d蜜桃成熟时| 黑人超长巨大xxxxxxx左腾| 国产精品国产精品国产专区蜜臀ah| 最近免费中文字幕| 亚洲国产成人手机在线观看| 伊人久久大香线蕉av网禁呦| 香蕉综合网| 亚洲精品污一区二区三区| 国产精品国产精品国产专区蜜臀ah| 亚洲视频在线观看| 久久伊人少妇熟女大香线蕉 | 少妇凸bbwbbw高潮喷水图| 国产欧美一区二区精品性色| 亚欧免费无码AⅤ在线观看蜜桃 | 无码一区二区|