a国产,中文字幕久久波多野结衣AV,欧美粗大猛烈老熟妇,女人av天堂

2019中國航天日開幕式模擬同聲傳譯實踐報告

發(fā)布時間:2024-06-15 01:34
  本篇實踐報告是基于模擬口譯實踐所撰寫的,選取的語料是2019中國航天日暨中國航天大會開幕式。筆者結(jié)合吉爾的認(rèn)知負(fù)荷模型從聽辨理解、短期記憶、譯語產(chǎn)出、協(xié)調(diào)等方面分析模擬口譯的過程,借助具體口譯實例進(jìn)行分析,總結(jié)筆者為應(yīng)對有限的精力分配而采取的脫離語言外殼、預(yù)測、縮寫和省略法等翻譯簡化策略與技巧。將2019航天大會開幕式作為筆者的分析材料,能實現(xiàn)在相關(guān)領(lǐng)域去運用吉爾的認(rèn)知負(fù)荷模型,使譯者們更加適應(yīng)這類口譯實踐的相關(guān)步驟,形成更加系統(tǒng)化、專業(yè)化的口譯過程。本實踐報告共分為四章。第一章主要介紹本次的口譯任務(wù)。第二章主要介紹吉爾的認(rèn)知負(fù)荷模型。包括該理論的起源和發(fā)展以及理論的主要組成內(nèi)容。第三章則從譯前準(zhǔn)備和口譯實踐的實施過程進(jìn)行任務(wù)過程介紹。第四章分析了筆者是如何在口譯過程中運用吉爾的認(rèn)知負(fù)荷模型、采取了哪些翻譯策略。

【文章頁數(shù)】:73 頁

【學(xué)位級別】:碩士

【文章目錄】:
Abstract
摘要
Introduction
Chapter One Task Description
    1.1 Background of China Space Day2019
    1.2 Requirements of Interpreter
Chapter Two Analytical Framework
    2.1 Origin of Effort Model
    2.2 Components of Effort Model
Chapter Three Process Description
    3.1 Preparation before Interpreting Task
        3.1.1 Preparation of Terminology
        3.1.2 Titles of the Guests
    3.2 Process of the Task
Chapter Four Case Study
    4.1 Deverbalization
    4.2 Prediction
    4.3 Abbreviation
    4.4 Omission
Conclusion
Bibliography
Appendix
Acknowledgement



本文編號:3994721

資料下載
論文發(fā)表

本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/shoufeilunwen/zaizhiboshi/3994721.html


Copyright(c)文論論文網(wǎng)All Rights Reserved | 網(wǎng)站地圖 |

版權(quán)申明:資料由用戶ff012***提供,本站僅收錄摘要或目錄,作者需要刪除請E-mail郵箱bigeng88@qq.com
粉嫩一区二区三区| 久久久久人妻精品一区三寸| 欧美激情二区| 狠狠色丁香久久婷婷综合五月| 欧美成人看片一区二区三区尤物 | 亚洲一区二区女搞男| 精品久久久无码中文字幕天天| 观看国产色欲色欲色欲www| av首页| 亚洲AV无码AV另类专区| 日本伊人色综合网| 中文字幕无码热在线视频| 日韩色综合| 亚洲熟女一区二区| 天天摸夜夜添久久精品| 黑人巨大一区二区免费| 人妻网| 加勒比一区二区三区| 99午夜福利精品视频| 人人爽人人爽人人片av免费| 日本按摩高潮a级中文片| 久久久久国色αv免费观看| 被4个男人摁着强进了好爽| 综合九九| 国产精品免费一区二区三区四区| 亚洲综合另类小说色区| 性人久久久久| 国产精品沙发午睡系列999| 与亲女洗澡伦了东北| 国产精品成人免费久久黄av片| 超碰av| 四虎永久网址| 久久tv| 伊人官网| 国产AV精国产传媒| 国内精品久久久久久中文字幕| AV无码久久久久不卡网站下载 | 巫溪县| 欧美日韩精品一区二区| 少妇口述3p刺激经历| 合肥论坛|