關(guān)聯(lián)理論視角下的文化缺省翻譯策略
發(fā)布時(shí)間:2021-06-30 13:21
《心若菩提》是知名企業(yè)家曹德旺先生的自傳作品!缎娜羝刑帷贩g項(xiàng)目旨在將曹先生的創(chuàng)業(yè)經(jīng)歷介紹給美國(guó)讀者,有著強(qiáng)烈的跨文化交際需求。本文在關(guān)聯(lián)理論的指導(dǎo)下,通過(guò)描述《心若菩提》的翻譯過(guò)程,探討了對(duì)待文化缺省有哪些翻譯策略,以及應(yīng)該怎樣選擇和運(yùn)用合適的策略以傳達(dá)原文的交際意圖,實(shí)現(xiàn)最佳關(guān)聯(lián)。在前人分類(lèi)的基礎(chǔ)上,本文根據(jù)實(shí)踐文本總結(jié)出了六類(lèi)文化缺省漢英翻譯策略:直譯法、意譯法、綜合法、注釋法、淡化法和替換法,并發(fā)現(xiàn)在具體的翻譯實(shí)踐中,譯者往往需要綜合考慮多種策略以傳達(dá)原文意圖,建立最佳關(guān)聯(lián),保證交際的順利進(jìn)行。在策略選擇過(guò)程中,譯者應(yīng)根據(jù)兩國(guó)文化的差異,判斷原文信息是否會(huì)目標(biāo)讀者理解其背后的交際意圖形成障礙:如果可能性很大,譯者就要運(yùn)用意譯/淡化/替換法優(yōu)先傳達(dá)原文的交際意圖;如果可能性不高,譯者可以保留信息,以注釋的形式為讀者提供相關(guān)背景知識(shí),讓讀者用他們剛學(xué)到的知識(shí)解讀其背后的交際意圖;如果可能性較低,譯者則可以直接譯出原文信息,達(dá)到交際目的。本次翻譯實(shí)踐對(duì)譯者的啟示是,在關(guān)聯(lián)理論視角下,譯者應(yīng)具備較強(qiáng)的文化背景知識(shí)和跨文化交際能力,仔細(xì)分析文化意象之間的微小差別,為作者和譯文讀者架起一座溝通的橋梁。
【學(xué)位授予單位】:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9
本文編號(hào):1656794
【學(xué)位授予單位】:北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)
【學(xué)位級(jí)別】:碩士
【學(xué)位授予年份】:2017
【分類(lèi)號(hào)】:H315.9
文章目錄
致謝
摘要
Abstract
1. 引言
2. 相關(guān)問(wèn)題研究現(xiàn)狀
2.1 關(guān)聯(lián)理論與翻譯
2.2 關(guān)聯(lián)理論視角下的文化缺省
2.3 關(guān)聯(lián)理論視角下文化缺省的翻譯策略
3. 從關(guān)聯(lián)理論看《心若菩提》中文化缺省的翻譯策略
3.1 直譯法
3.2 意譯法
3.3 綜合法
3.4 注釋法
3.4.1 直譯加注
3.4.2 意譯加注
3.5 淡化法
3.6 替換法
4. 結(jié)語(yǔ)
參考文獻(xiàn)
附錄
【參考文獻(xiàn)】
相關(guān)期刊論文 前7條
1 李先進(jìn);;關(guān)聯(lián)理論視角下的文化缺省及翻譯策略[J];外國(guó)語(yǔ)文;2013年03期
2 張軼蓓;;從關(guān)聯(lián)理論看翻譯中的文化缺省及翻譯補(bǔ)償[J];大學(xué)英語(yǔ)(學(xué)術(shù)版);2012年02期
3 張卉;;關(guān)于“文化缺省”內(nèi)涵的幾點(diǎn)思考[J];云南農(nóng)業(yè)大學(xué)學(xué)報(bào)(社會(huì)科學(xué)版);2009年02期
4 薄振杰;孫迎春;;國(guó)內(nèi)關(guān)聯(lián)翻譯研究成果與發(fā)展趨勢(shì)[J];外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué);2007年09期
5 鄧正君;關(guān)聯(lián)理論對(duì)文化缺省及其翻譯重構(gòu)的解釋力[J];長(zhǎng)春師范學(xué)院學(xué)報(bào);2005年01期
6 王東風(fēng);文化缺省與翻譯中的連貫重構(gòu)[J];外國(guó)語(yǔ)(上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)學(xué)報(bào));1997年06期
7 林克難;關(guān)聯(lián)翻譯理論簡(jiǎn)介[J];中國(guó)翻譯;1994年04期
本文編號(hào):1656794
本文鏈接:http://www.wukwdryxk.cn/shoufeilunwen/zaizhiboshi/1656794.html
最近更新
教材專(zhuān)著